История №5 за 28 ноября 2024
Прочитал здесь про псевдонимы. Замечательная подборка! Мне очень понравилась.
Но не стоит забывать и о настоящих фамилиях!
Есть фамилии затейливые, любимые народом и богато украшающие анекдоты. А у легко запоминающихся фамилий - другая судьба. Ими называют улицы, аэропорты, консерватории, иногда целые города. (И даже один подпольный дом терпимости в городе N.) Пионерские отряды в прежнее время поголовно боролись за право “носить имя Павлика Морозова”.
Или возьмем единицы измерений. Литры и граммы - прямо нелепое и позорное исключение. Измерялась бы доза выпитого в именных единицах, каких-нибудь лордбайронах или хэмингуэях, глядишь бы и пьянство приняло бы более литературные формы. Все остальные единицы сплошь: ньютоны, вольты, джоули, кельвины. Даже амперы попались недавно на глаза. А вообще великим людям все это привычно и почти необидно.
Есть более удивительные трансформации: фамилии превратились совсем в нарицательные и не гордые названия. Хулиган, шарлатан, лодырь. Мой внутренний хит-парад таких метаморфозов возглавляет некий военный врач, полковник. Впрочем зайду с другой стороны. Вот давайте вместе припомним список слов, из которых состоит обсценная лексика. Короткое бранное слово, известное всем по частым встречам на заборах, а также его диалектическая противоположность, и сам процесс единства и борьбы противоположностей - это несомненно приходит на ум сразу даже детям. Но на скамейке запасных есть и другие словосочетания. Например, словосочетание, обозначающее один предмет туалета, что ли, непременно поврежденный, а чаще кустарно отремонтированный. Интересно, что бы сказал сам Colonel Condom, если бы узнал судьбу своей фамилии в русском языке
Но не стоит забывать и о настоящих фамилиях!
Есть фамилии затейливые, любимые народом и богато украшающие анекдоты. А у легко запоминающихся фамилий - другая судьба. Ими называют улицы, аэропорты, консерватории, иногда целые города. (И даже один подпольный дом терпимости в городе N.) Пионерские отряды в прежнее время поголовно боролись за право “носить имя Павлика Морозова”.
Или возьмем единицы измерений. Литры и граммы - прямо нелепое и позорное исключение. Измерялась бы доза выпитого в именных единицах, каких-нибудь лордбайронах или хэмингуэях, глядишь бы и пьянство приняло бы более литературные формы. Все остальные единицы сплошь: ньютоны, вольты, джоули, кельвины. Даже амперы попались недавно на глаза. А вообще великим людям все это привычно и почти необидно.
Есть более удивительные трансформации: фамилии превратились совсем в нарицательные и не гордые названия. Хулиган, шарлатан, лодырь. Мой внутренний хит-парад таких метаморфозов возглавляет некий военный врач, полковник. Впрочем зайду с другой стороны. Вот давайте вместе припомним список слов, из которых состоит обсценная лексика. Короткое бранное слово, известное всем по частым встречам на заборах, а также его диалектическая противоположность, и сам процесс единства и борьбы противоположностей - это несомненно приходит на ум сразу даже детям. Но на скамейке запасных есть и другие словосочетания. Например, словосочетание, обозначающее один предмет туалета, что ли, непременно поврежденный, а чаще кустарно отремонтированный. Интересно, что бы сказал сам Colonel Condom, если бы узнал судьбу своей фамилии в русском языке