"Девять ярдов": Как голливудская комедия превратилась в загадку с трагическим привкусом

"Девять ярдов": Как голливудская комедия с Брюсом Уиллисом и Мэттью Перри спустя четверть века превратилась в неразрешённую загадку. Да ещё и с трагическим привкусом.

Когда в мае 2000 года в мировой прокат вышла криминальная голливудская комедия "Девять ярдов", она воспринималась как милый забавный проект для извлечения прибыли и пополнения фильмографии таких кинозвёзд, как Брюс Уиллис, Мэттью Перри и Майкл Кларк Дункан.

И действительно: созданная удивительно быстро (съёмки начались 23 мая 1999-го, а мировая премьера состоялась уже 17 февраля на Берлинском кинофестивале-2000) комедия не стала хитом, но принесла продюсерам кое-какую прибыль (около 100 млн долларов кассовых сборов при 40 млн бюджета) и позабавила зрителей.

Сегодня картина "Девять ярдов" воспринимается несколько иначе. Во-первых, из-за трагических судеб исполнителей главных ролей. Во-вторых, из-за филологической загадки, которую никто не может разгадать…

Трагическая комедия – двое мертвы, один неизлечимо болен

Главный герой криминальной комедии "Девять ярдов" – Николас Озерански, канадский стоматолог из пригорода Монреаля, который живёт обычной несчастливой жизнью с женой-стервой. Но всё меняется, когда в соседний дом въезжает новый жилец, в котором Ник узнаёт знаменитого киллера Джимми "Тюльпана", сдавшего своих мафиозных хозяев властям и укравшего 10 миллионов долларов.

"Девять ярдов" – не блещущая оригинальностью, но милая и местами остроумная развлекательная лента, в которой Брюс Уиллис вспомнил свою комедийную молодость. Прославившийся ролью Чендлера в культовом сериале "Друзья" Мэттью Перри наконец-то показал, что способен на многое и в "полном метре". А Майкл Кларк Дункан, годом ранее покоривший публику трогательной ролью в драме "Зелёная миля", вернулся к привычным ролям обаятельных, но жутко опасных амбалов.

Уиллису на момент съёмок в фильме исполнилось 44 года, Перри – 30 лет, Дункану – 41. Никто не мог подумать, что спустя 25 лет в живых из них останется только один, да и то неизлечимо больным…

Примечательно, что на данный момент жив самый старший из упомянутого трио – Брюс Уиллис. В марте следующего года суперзвезде должно исполниться 70 лет, но вряд ли это будет весёлый юбилей. С 2022 года Уиллис не снимается в кино: у него выявлена лобно-височная деменция, актёр испытывает большие проблемы с речью и памятью, уже не узнаёт близких людей. Состояние здоровья кинозвезды необратимо…

Майкл Кларк Дункан и Мэттью Перри уже ушли из жизни. Дункан скончался в 2012-м на 55-м году жизни от последствий перенесённого сердечного приступа. А Перри умер в 2023 году, спустя два месяца после своего 54-хлетия в результате передозировки психотропных веществ. Трагический итог более чем двадцатилетней борьбы актёра с зависимостью от наркотиков и алкоголя.

Зачем заморачиваться, если можно перевести название дословно?

Главная же загадка фильма "Девять ярдов" заключается вовсе не в том, куда персонаж Брюса Уиллиса спрятал деньги мафии, а в самом названии киноленты.

Оригинальное английское название проекта – "The Whole Nine Yards". Не будем придираться к отечественным локализаторам, что они при дословном переводе "потеряли" одно слово, должно быть "Все девять ярдов", "Полные девять ярдов". Загвоздка в другом: это словосочетание является в американском варианте английского языка устойчивым выражением, смысл которого на русский переводится как "без остатка", "все и вся".

В этом случае всё становится на свои места – ведь содержание фильма не позволяет русскоязычному зрителю понять, при чём тут вообще "Девять ярдов". Эти слова в устах героев и не звучат ни разу. А вот выражение "все и вся" наглядно отражает суть сюжета: в охоту за 10 миллионами действительно вовлечены все действующие лица, от мафиозного босса и его подручных до случайно оказавшегося в переплёте дантиста, его жены, медсестры-ассистентки и так далее. Уж действительно – "все в деле", "все замешаны".

Но при чём тут ярды и почему их девять?

Но разобравшись со значением английского названия фильма "The Whole Nine Yards", мы остаёмся в полном неведении, откуда взялось само выражение "полные девять ярдов". Более того – сами американцы, которые начали использовать это словосочетание с 1950-х годов, не могут определиться, при чём тут ярд (английская мера длины, равная примерно 91 см) и почему этих ярдов именно девять.

Существует три основные версии.

Первая – девять ярдов в XVIII-XIX веках составляли стандартную длину рулона ткани в международной торговли. То есть когда говорили, что "проданы все девять ярдов", это означало, что закончился весь рулон.

Вторая – слово "ярд" помимо меры длины имеет значение поперечной балки для крепления парусов на кораблях. В связи с тем, что на самых распространённых в позапрошлом веке трёхмачтовых судах было по три ярда на каждой мачте (в сумме – девять), выражение "все девять ярдов" использовали в тех случаях, когда были подняты все паруса.

Третья версия связана с Второй Мировой войной и американской военной авиацией. Боевые самолёты ВВС США оснащались стандартными пулемётами, длина патронной ленты которых составляла как раз девять ярдов. И когда в кабине самолёта звучала фраза "все девять ярдов", это был тревожный сигнал для лётчиков – пулемётная лента пуста, патронов больше нет.

Общего мнения, какая из версий по поводу происхождения выражения "The Whole Nine Yards" является истинной, до сих пор не сложилось. Большинство американских экспертов склоняются к версии о самолётах Второй Мировой войны – ведь словосочетание в разговорной речи зафиксировано в 1950-х. С чего бы вдруг в это время люди вспоминали о тканях и парусниках XIX века?

Однако однозначных доказательств до сих пор нет – а значит, загадка названия фильма, известного в России как "Девять ярдов", остаётся неразгаданной.

Читайте на 123ru.net