Перевод ПЕСЕН, КНИГ, СТАТЕЙ на английский литературный и технический, написание на Английском языке с нуля.

Перевод ПЕСЕН, КНИГ, СТАТЕЙ на английский литературный и технический, написание на Английском языке с нуля.

Перевод ПЕСЕН, КНИГ, СТАТЕЙ на английский литературный и технический, написание на Английском языке с нуля.

Английский и русский языки имеют много существенных различий и перевод текста – непростая задача. Создать онлайн переводчик с английского на русский или наоборот с качественным переводом, довольно таки сложно. Пока с задачей качественного онлайн перевода с английского на русский и наоборот никто не справился.

Лучшим решением перевода с английского на русский будет обращение к профессиональному переводчику.

– литературный перевод песен на английский язык – 10 000 рублей,

– сочинение текста авторской песни на английском языке ( с нуля или на готовую мелодию (рыбу) – 15 000 рублей ( по тиражу, стилю и пожеланиям заказчика (по тематике),

– написание статей с нуля на английском языке – 11 000 рублей,

– перевод сценариев мероприятий на английский язык – 11 000 рублей,

– написание текста для русскоязычного ремейка зарубежного хита – 15 000 рублей,

– написание стихов – 7 000 рублей ( до 5 четверостиший, далее + 5 500 за каждые +5 четверостиший / например для рэперов ),

– литературный перевод прозы до 50 страниц – 50 000 рублей,

– литературный перевод прозы до 100 страниц – 99 000 рублей,

– перевод технических статей для краудфандинговых сайтов – 4 500 рублей / 1 000 знаков,

– перевод резюме для англ. компаний – 7 000 рублей,

– составление синопсисов для музыкальных фестивалей, фильмов и кино фестивалей – 8 000 рублей,

– переводы для журналов и журнальных статей – 7 000 рублей,

– переводы статей с сайтов 4 500 рублей / 1000 знаков.

Также можем помочь в заверении перевода печатью – Стоимость проставления печатей – от 3 500 рублей,

А также Нотариально заверить перевод – 3 500 рублей,

Нотариальное заверение переводов различных видов документов является одним из важнейших шагов в процессе легализации официальных бумаг с целью дальнейшего предоставления данной информации в государственные органы другой страны. Нотариально заверенный перевод может потребоваться как иностранным гражданам в России, так и наоборот – нотариальное заверение переводов требуется россиянам в другой стране. Нотариально заверенный перевод прав требуется гораздо реже в сравнении с переводом такого документа как паспорт, но, несмотря на это, данный документ подвергается переводу и нотариальному заверению достаточно часто. Не менее редко требуется нотариально заверенный перевод диплома или другого документа об образовании.

Подписывайтесь на наш Telegram канал – Продюсер Поможет и следите за новыми возможностями по продвижению песен и музыки!

Если вы решили воспользоваться нашими возможностями то звоните:

+7 977 701-73-83 с 13 00 / Tele – 2 /

+79777017383 / whatsapp / viber / telegram – это бесплатные программы для бесплатных звонков по всему миру, установите в свой смартфон и звоните.

7418706@mail.ru

Читайте на 123ru.net