«Он как закричит: „Эта книга спасла мне жизнь!“»
Ниже — ма-а-а-аленький фрагмент бо-о-о-ольшого разговора с Эдвардой Кузьминой, литературным критиком, редактором, дочерью переводчицы Норы Галь. Среди самых известных переводов Норы Галь (1912–1991) — «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, «Убить пересмешника» Харпер Ли (совместно с Раисой Облонской), «Американская трагедия» Теодора Драйзера, «Поющие в терновнике» Колин Маккалоу. Что не менее важно, свой большой опыт она обобщила […]