World News

[El Trujamán] Huesos

Por Juan Gabriel López Guix. La traducción obliga a una constante toma de decisiones surgidas de procesos más o menos intensos de reflexión. A veces, son decisiones anodinas o automatizadas; otras, la reflexión puede ser más profunda y detenerse en diferentes niveles de interpretación. En ocasiones, la búsqueda de la palabra precisa puede exigir una resistencia odiseica a los cantos de las apariencias y un laborioso adentrarse más allá de lo que parece evidente. En otras, el fragmento o la frase traducidos no deberían aspirar a fijar un sentido, sino a permitir la apertura y la pluralidad. [...]

Читайте на сайте