Los jugadores de World of Warcraft están molestos por la ausencia de doblaje en español en el último parche
El parche Isla de la Sirena trae una noticia que ha decepcionado a la comunidad de WoW en castellano; los fans piden explicaciones a Blizzard.
La comunidad española de World of Warcraft no está contenta con el rumbo que ha tomado Blizzard con su última actualización, el parche 11.0.7: no tiene secuencias o diálogos doblados al castellano. Esto va también en contra de las opciones de accesibilidad que muchas editoras anuncian con orgullo.
Las redes sociales han mostrado su decepción y piden al menos un comunicado oficial. Uno de los mensajes con más repercusión es de AlterTime, una web fan dedicada a los juegos de Blizzard. "Es una despreocupación y una mirada hacia otro lado, hacia una parte de la comunidad que siempre ha estado ahí", dice su mensaje. Otros usuarios han empezado a utilizar las etiquetas #WarcraftEnEspañol y #nodubnosub para hacer presión.
"Tenemos cinemáticas que no dicen nada, sin idioma y otras en el que directamente están en inglés. Para eso simplemente ni me las pongas. Y no, no es un error, ya os lo digo yo. Es algo que es MUCHO más grande y que esperemos que se den cuenta que por ese camino no se debe transitar", acusa AlterTime, que recuerda que se empieza eliminando al community manager en castellano y después se aplazan proyectos, se dejan de hacer actividades de inicio de expansión o eventos en España con motivo del aniversario.
"Tal vez no seamos la comunidad que más dinero se gasta en la tienda, puede ser, pero NADIE de toda Europa ni de todo el mundo es más participativa y más enérgica que la comunidad hispana. Es así y siempre será así".
"No habéis publicado un comunicado explicando las razones por las cuales no tenemos doblaje al español en este nuevo parche", dice otro usuario a la cuenta oficial de Warcraft en español. "Exigimos, como consumidores, saber los motivos y el porqué de no tener un aviso de ello con antelación, si la decisión estaba tomada".
La actualización, con el nombre Isla de la Sirena, se lanzó esta semana e incluye una zona exterior, nuevos objetos, recompensas y nuevos capítulos de la campaña, como el epílogo de Dalaran y el prólogo de Undermine(d) Sombras persistentes y más.
La comunidad española de World of Warcraft no está contenta con el rumbo que ha tomado Blizzard con su última actualización, el parche 11.0.7: no tiene secuencias o diálogos doblados al castellano. Esto va también en contra de las opciones de accesibilidad que muchas editoras anuncian con orgullo.
Las redes sociales han mostrado su decepción y piden al menos un comunicado oficial. Uno de los mensajes con más repercusión es de AlterTime, una web fan dedicada a los juegos de Blizzard. "Es una despreocupación y una mirada hacia otro lado, hacia una parte de la comunidad que siempre ha estado ahí", dice su mensaje. Otros usuarios han empezado a utilizar las etiquetas #WarcraftEnEspañol y #nodubnosub para hacer presión.
Sin respuesta oficial por el momento
"Tenemos cinemáticas que no dicen nada, sin idioma y otras en el que directamente están en inglés. Para eso simplemente ni me las pongas. Y no, no es un error, ya os lo digo yo. Es algo que es MUCHO más grande y que esperemos que se den cuenta que por ese camino no se debe transitar", acusa AlterTime, que recuerda que se empieza eliminando al community manager en castellano y después se aplazan proyectos, se dejan de hacer actividades de inicio de expansión o eventos en España con motivo del aniversario.
SINCERAMENTE NO SE NI CÓMO EMPEZAR...
Que en el Parche 11.0.7 de World of Warcraft no se encuentren cinemáticas o diálogos doblados al castellano (España) es realmente desalentador.
Es una despreocupación y una mirada hacia otro lado, hacia una parte de la comunidad que siempre pic.twitter.com/DI0tth0nv4 AlterTime (@AlterTimeSK) December 18, 2024
"Tal vez no seamos la comunidad que más dinero se gasta en la tienda, puede ser, pero NADIE de toda Europa ni de todo el mundo es más participativa y más enérgica que la comunidad hispana. Es así y siempre será así".
Han pasado ya 2 días y seguimos sin un comunicado, seguimos sin una explicación, seguimos sin el doblaje al español seguimos sin nada el respeto se está perdiendo y la lealtad hacia los jugadores también #WarcraftEnEspanol #WarcraftEnEspañol https://t.co/0ESrRx4Et5 J ∆ V I ® (@BarquinVelar) December 20, 2024
"No habéis publicado un comunicado explicando las razones por las cuales no tenemos doblaje al español en este nuevo parche", dice otro usuario a la cuenta oficial de Warcraft en español. "Exigimos, como consumidores, saber los motivos y el porqué de no tener un aviso de ello con antelación, si la decisión estaba tomada".
La actualización, con el nombre Isla de la Sirena, se lanzó esta semana e incluye una zona exterior, nuevos objetos, recompensas y nuevos capítulos de la campaña, como el epílogo de Dalaran y el prólogo de Undermine(d) Sombras persistentes y más.