World News in Spanish

William Butler Yeats /La segunda venida (1920), por Mirko Lauer

Con vueltas y vueltas el círculo se amplía,

El halcón no puede oír al halconero;

Las cosas se desflecan; el centro no resiste;

La mera anarquía va suelta por el mundo,

Como anda suelta la sombreada marea de sangre,

Y por todas partes se ahoga

La ceremonia de la inocencia; los mejores

Carecen de toda convicción, en cambio

Los peores rebosan de apasionada intensidad.

Es casi seguro que se acerca alguna revelación:

La Segunda Venida está por llegar.

¡La Segunda Venida! Apenas digo eso

Nubla mi vista una vasta imagen tomada

Del Spiritus Mundi: en unas arenas del desierto

Una forma con cuerpo de león y cabeza humana,

Una mirada vacía y despiadada como el sol,

Mueve sus lentos muslos, y en torno suyo tambalean

Sombras de indignadas aves del desierto.

Vuelve a caer la oscuridad; pero ahora sé

Que veinte siglos de pétreo sueño fueron irritados

Hasta la pesadilla por una cuna al mecerse.

¿Y qué torva bestia, su hora llegada al fin,

Se arrastra hacia Belén para nacer?

(Traducción del columnista)

Читайте на 123ru.net