Поэтесса Лариса Рубальская: «В школе меня звали Рубало!»

Поэтесса Лариса Рубальская: «В школе меня звали Рубало!»

 

 

Она могла бы всю жизнь проработать переводчицей или журналисткой, а стала уникальным автором-песенником, подарившим миру такие хиты, как «Угонщица» Ирины Аллегровой и «Виноват я, виноват» Филиппа Киркорова. Всего Лариса Рубальская выпустила за свою карьеру 15 поэтических сборников и более 600 текстов и стихов. А ведь изначально ни в какой шоу-бизнес она и не собиралась…

«Когда я в школе начала писать, я же не писала стихи, я писала только песни, что, как ни странно, и стало тем, чем я занимаюсь. Я покупала пластинки «Музыка и ритмы зарубежной эстрады», слушала их и тут же сочиняла на эту музыку стихи из жизни нашей школы. А вообще, сначала я работала машинисткой очень долго. Я очень быстро и хорошо печатала», – рассказала Лариса Рубальская на программе «Вкусно с Ляйсан». Это проект на ТВ-3, в рамках которого звёзды готовят любимые блюда из детства и заодно делятся с ведущей Ляйсан Утяшевой своими историями из далёкого прошлого.

Карьера у поэтессы, скорее, сложилась по воле случая. По её собственным воспоминаниям, каких-то особенных талантов окружающие в ней не замечали. «До какого-то маленького возраста я была хорошим ребёнком. Года в два читала стихи, запоминала их, вставала на стул и рассказывала. Про меня даже говорили: «Это растёт вундеркинд». Но я была такой недолго, –поделилась Рубальская. – Как только пошла в школу, стала приближаться к среднему уровню. А лет с 12 я и вовсе была там самой тупой! Самой! У меня в аттестате одни тройки, ни одной четвёрки нет. Зато есть характеристика об окончании школы, где написано, что у меня средние умственные способности. Во время этой деградации я ходила в Дом пионеров и занималась в кружке художественного слова. Поэтому все стихи знала наизусть. А потом решила, что мне этого мало, и пошла в театральный кружок. На меня там посмотрели и дали мне «очень важную» роль. Мне нужно было в сказке «Ворон» с напарницей с помощью тряпок создавать искусственные волны. Это было единственным, что мне доверили».

В какой-то мере развить творческие способности Ларисе Алексеевне помогла бабушка. «У меня была самая обычная семья. Не было никакой поддержки, благодаря которой у людей потом получается карьера. Единственное – бабушка моя училась в гимназии в своё время. Она была очень грамотная и начитанная. В моей простой семье, где после войны мать и отец просто старались нас прокормить, бабушка выделялась. И она заставляла меня читать. Например, «Героя нашего времени». А мне это было в то время не по уму. И она говорила мне – брать словарь, выписывать незнакомые слова. Предупреждала, что это пригодится. И так я набирала обороты в гуманитарном образовании», – вспоминает литератор.

Помогало в этом и то, что обычно вредит – детские хулиганские забавы. «У нас во дворе было бомбоубежище, оставшееся после войны. Мы поднимались на самый его верх. А через забор находился кинотеатр, и мы бесплатно смотрели целый день послевоенные трофейные фильмы, которые там показывали. «Тарзан» произвёл неизгладимое впечатление! Мы его посмотрели, а затем целый день скакали, как обезьяна Чита оттуда. Пальмы у нас не было, так что мы на тополь лазили», – улыбается Рубальская.

Это сейчас подобные проказы не слишком вяжутся с мягкой и женственной манерой общенияпоэтессы. А в те времена всё было иначе. «В школе меня звали Рубало, – смеётся она. – И ко мне это так прижилось, что до сих пор, когда я пишу кому-нибудь, скажем, поздравление с Новым годом, то подписываю его: «Целую, обнимаю. Рубало». Посторонние люди, которые об этом узнали из соцсетей, тоже часто на улице подходят и говорят: «Привет, Рубало!» И мне не обидно, я сама про себя так думаю».

Нестандартным мышлением знаменитость отличалась всегда. После школы она сначала получила диплом преподавателя русского и литературы, а затем переводчика японского языка. Долгое время работала по второму образованию. И оказавшись впервые в Японии на стыке 1970-х и 1980-х, Рубальская больше всего впечатлилась не местными небоскрёбами и технологическими достижениями, а кое-чем неожиданным! 

«Я поехала переводчицей с оперной труппой Большого театра. Приехали в Токио, они разместились в гостинице, я сделала всю свою работу, и мне можно было пойти погулять. Я боялась заблудиться, так что пыталась запомнить маршрут. А около отеля был куст с цветами, которые чудесно пахли. И пока я гуляла, всю дорогу меня сопровождал запах этих цветов. По нему я и вернулась. Там такой разреженный воздух, что этот аромат не исчез!» – до сих пор удивляется Лариса Алексеевна.

Как будет «гамбургер» по-японски? Чем закончилась первая подростковая любовь поэтессы? И правда ли, что у Рубальскойсчастливая рука для всех незамужних девушек? Обо всём Ляйсан Утяшева узнала, пока готовила гренки и тефтели в компании живой легенды. Скоро никаких секретов не останется и для зрителей. Включайте ТВ-3 в 9:30 утра в эту субботу и смотрите шоу «Вкусно с Ляйсан».

Читайте на 123ru.net