Узбек отсудил у нашей полиции почти 3 миллиона рублей
Такого вы точно не слышали и не видели. Мы, впрочем, тоже. Это как раз тот случай, когда принято говорить: было бы смешно, если б не было так грустно. И в какой-то мере даже стыдно.
Вы удивитесь, но суть такова, что полицейским присудили выплатить одному узбеку около 2,7 миллиона рублей за то, что другой узбек приехал и обретался в России без знания русского языка.
История же такая. Наши полицейские изловили в Иваново мигранта-узбека, который приехал в нашу гостеприимную страну не работать, а заниматься противоправной деятельностью. Иллюстрация из открытых источников На стройку он не пошёл, в курьеры тоже, и на склад не захотел, а выбрал для себя более прибыльный вид деятельности – распространение разных веществ, в том числе среди нашей молодёжи.
Разумеется, поймали его. Попытались вести следственные действия – не получается. Узбек ничего не понимает по-русски.
Для его «работы», как вы понимаете, не нужно было знание языка. Контактировал ведь он только с поставщиками-сотечественниками, да с братьями, когда кальян в чайхане курил. Зачем ему было в России наш язык знать.
Полицейские оказались в тупике. Где брать переводчика? Пошли в местную диаспору помощи просить. Глава диаспоры с удовольствием согласился помочь.
С удовольствием, потому что сам он работал таксистом, и деньги, которые ему пообещали за услугу переводчика, лишними не были.
В общем, за перевод показаний задержанного соотечественника, узбек получил из бюджета 140 тысяч рублей. Нехило, согласитесь. Мы никогда бы не подумали, что услуги узбекских переводчиков у нас оплачиваются так щедро.
Вроде бы тут истории и закончиться, но нет. Узбек посчитал, что ему заплатили за его труды слишком мало, и подал на полицейских в суд, дескать, хочу больше денег.
И чтобы вы думали! Наш суд постановил выплатить ему ещё 2 672 536 рублей. Прибавьте к ним изначальные 140 тысяч, получается почти 3 миллиона. Иллюстрация из открытых источников Сейчас узбек подумывает купить квартиру в Иваново, и возможно – переквалифицироваться в переводчики. Это ж, выходит, золотая жила.
Что можно сказать по поводу этой истории?! Честно, говоря, у нас нет слов. Вряд ли найдётся приличные слова и у многих наших читателей, которые в своей жизни сталкивались с нашим судопроизводством, особенно у тех, кто хотел что-нибудь получить от какого-нибудь ведомства. Хлопотно. Очень. А здесь вот так. Получите, уважаемый – распишитесь, как говорится. Приходите ещё…
Не знаем, получит ли эта история продолжение в виде проверки вынесенного решения вышестоящими инстанциями на предмет его адекватности. По логике вещей, надо бы. Уж больно сумма вышла интересная.