Для индийских учащихся разработают учебник по русскому языку
![Для индийских учащихся разработают учебник по русскому языку](https://russkiymir.ru/upload/medialibrary/cfb/cfbaa7420a95135e3697a797c5f790bc.jpg)
![Фото: пресс-служба Минпросвещения России / edu.gov.ru (CC BY 4.0)###https://edu.gov.ru/press/6916/rossiya-i-indiya-razvivayut-mezhdunarodnoe-sotrudnichestvo-v-oblasti-obrazovaniya/ Фото: пресс-служба Минпросвещения России / edu.gov.ru (CC BY 4.0)###https://edu.gov.ru/press/6916/rossiya-i-indiya-razvivayut-mezhdunarodnoe-sotrudnichestvo-v-oblasti-obrazovaniya/](/upload/medialibrary/cfb/cfbaa7420a95135e3697a797c5f790bc.jpg)
Русский дом в Нью-Дели и Индийская ассоциация русистов-переводчиков, в которую входят профессора вузов страны, договорились о сотрудничестве в области перевода и издания книг на русский и индийский языки, а также создания учебника по русскому языку, ориентированного на индийских учащихся, сообщает телеграм-канал Русского дома в Нью-Дели.
Стороны согласовали вопросы взаимодействия в таких направлениях, как перевод российской литературы на индийские языки и индийской литературы на русский язык, совместное издание книг, организация презентаций и студенческих конференций.
Важным совместным проектом станет работа над учебником по русскому языку для индийских образовательных учреждений. Глава Русского дома в индийской столице Елена Ремизова и руководитель Ассоциации Сону Саини достигли договорённости о запуске программ, посвящённых российским и советским литераторам.
В июне в Индии подвели итоги Международного конкурса по переводу с русского языка на хинди «Мой Пушкин: перевод стихотворений на язык хинди», организованного Союзом переводчиков-русистов Индии, Институтом перевода, рядом российских вузов и организаций. Участниками конкурса стал шестьдесят один молодой переводчик из индийских и российских вузов.