Libresse русифицировал название своей продукции для женщин

Бренд Libresse начал писать названия прокладок на русском языке. Теперь они указаны как «Либресс». В сообщении компании говорится о том, что «это все тот же любимый бренд, ведь изменения коснулись только названия». Кроме того, производитель обещает, что переведет на кириллицу продукцию TENA и Tork. Что касается туалетной бумаги Zewa, то она остается с латиницей, русифицированный вариант не предлагается. Новые прокладки поступили в продажу несколько месяцев назад. Уточняется, что состав остается без изменений, технологии производства не меняется. В июне сообщалось, что компания «Эссити», которая производит бренды для гигиены Zewa, Libresse, «Тена» и Tork, сменит название на «Эволюция Комфорта». Торговые марки тоже готовятся к ребрендингу, уточняли тогда в пресс-службе.

 

Читайте на 123ru.net