Ділан Томас. Зі свого боку правди (This Side Of The Truth)

Зі свого боку правди (для Ллевеліна) Зі свого боку правди, синку, король очей твоїх блакитних в країні юності сліпучій навряд чи зможе зрозуміти, що перегорнуто сторінку під незворушним небосхилом вини і цноти. Перш ніж...

Dylan_Thomas

Дилан Томас

Зі свого боку правди

(для Ллевеліна)

Зі свого боку правди, синку,
король очей твоїх блакитних
в країні юності сліпучій
навряд чи зможе зрозуміти,
що перегорнуто сторінку
під незворушним небосхилом
вини і цноти. Перш ніж раптом
поворухнеться щось у грудях
чи в голові — король збереться,
як дощ у хмару, і проллється
у темряву, яка зміїться,
мов смертне за безсмертним в людях.

Шляхи добра та зла до скону
ведуть однаково надійно
вздовж моря, що кути на дуги
невідворотно обертає.
Ми рівні  — лагідні та вперті.
Король твого сліпого серця
проходить подихом крізь душі,
минає втрати та надії,
переселяється в безвинний
і винний потемок вдовиний,
у гарну смерть і у вульгарну
та у летучі зір стихії.

Як  сльози сонця, як з орбіти
сріблясте сім’я місяцеве,
сміття та полум’я, королю
твоїх шести весняних років,
лихий порив занапастити
тварин, птахів, рослини юні,
блакить і землю, воду й світло —
відлине все з початком руху.
І всі твої слова та вчинки,
численні вигадки та правди
у тій розчиняться любові,
де домішок немає й духу.

(переклад — Ігор Касьяненко)

***

This Side Of The Truth 

(for Llewelyn)

This side of the truth,
You may not see, my son,
King of your blue eyes
In the blinding country of youth,
That all is undone,
Under the unminding skies,
Of innocence and guilt
Before you move to make
One gesture of the heart or head,
Is gathered and spilt
Into the winding dark
Like the dust of the dead.

Good and bad, two ways
Of moving about your death
By the grinding sea,
King of your heart in the blind days,
Blow away like breath,
Go crying through you and me
And the souls of all men
Into the innocent
Dark, and the guilty dark, and good
Death, and bad death, and then
In the last element
Fly like the stars’ blood

Like the sun’s tears,
Like the moon’s seed, rubbish
And fire, the flying rant
Of the sky, king of your six years.
And the wicked wish,
Down the beginning of plants
And animals and birds,
Water and Light, the earth and sky,
Is cast before you move,
And all your deeds and words,
Each truth, each lie,
Die in unjudging love.

Читайте ще вірші Ділана Томаса тут: Ділан Томас. Вірші.

Читайте на 123ru.net