Непереводимое русское слово: оно ставит иностранцев в тупик

В русском языке немало слов, которые невозможно или крайне сложно перевести на другие языки.

Одним из таких слов является слово «запой».

Почему иностранцев ставит в тупик слово «запой»

Как сообщает sport24.ru, в других языках просто нет точного аналога этого слова.

Есть международный термин «дипсомания», но он используется для обозначения безудержной тяги к алкоголю, а не самого процесса.

В английском языке есть слово «bing», обозначающее употребление большого количества алкоголя/запрещенных веществ за короткий промежуток времени. 

Однако русским аналогом этого слова будет «пьянка» или «загул», но никак не запой.


В общем, иностранцам трудно объяснить значение слова «запой», – резюмирует sport24.ru.


Справочно

Слово – наименьшая единица языка, служащая для именования предметов, качеств, характеристик, взаимодействий, а также для служебных целей.

Читайте на 123ru.net