Драматизація
ДРАМАТИЗАЦІЯ (або АДАПТАЦІЯ)Англ.: dramatization; нім.: Dramatisierung; ісп.: dramatización;франц.: dramatisation.
Переведення епічного або поетичного тексту в драматичний (або матеріал) дляпостави.Як уважають, починаючи від Середньовіччя, містерії власне і є драматизацієюБіблії. Для англійського театру епохи Єлизавети характерні адаптації історичнихоповідей (Плутарх) та літописів (Голіншед). У XVIII та XIX ст. інсценізували популярні на той час романи (Діккенс, Скотт та інші). Маємо на увазі нові на той часспроби вироблення стилю введення діалогів, тобто стилю театрального.Театральна адаптація* романів характерна для ХХ ст., зокрема, тих текстів,які за своєю природою драматичні*: “Брати Карамазови” (Копо, 1911), “Божевільні”(А.Камю та Л.Додін), романи Кафки (“Процес” в адаптації А.Жіда та Барро, 1947),“Камінці в кишені” за творами В.Вульф в адаптації М.Лазаріні та М.Фабра, “СниФранца Кафки” за уривками його “Щоденника” в інсценізації Е.Кормана та Ф.Адрієна (1984 р.). Вплив і конкуренція кіно та телебачення, де практикують адаптацію романів, є прикладами численних драматизацій, а також бажання не обмежувати театр написаним спеціально для сцени текстом з діалогами.Літ.: Caunne, 1981; B.Martin, 1993.