Девелоперы рассказали о названиях новостроек после русификации
Русификация названий не стала проблемой для российских девелоперов, они использовали как транскрипции, так и транслитерации иностранных слов. Об этом ТАСС сообщили опрошенные эксперты. 1 марта в силу вступил закон, обязывающий использовать русский язык на всех вывесках, указателях, меню и рекламных конструкциях. "При переименовании небоскреба One использована не транскрипция "Ван", а транслитерация "Оне". Наличие символа "О" в названии принципиально еще и потому, что ассоциируется с необычной формой башен в виде буквы "О" и ленты Мебиуса. Мультиквартал Citizen (от англ. "гражданин") теперь называется "Ситидзен". Dream Riva теперь "Дрим Рива", - привел примеры управляющий директор компании "Метриум" Руслан Сырцов. Застройщикам разрешили использовать транскрипции и транслитерации иностранных слов, рассказала директор по стратегическому развитию "Град девелопмент" Яна Сосорева. "Именно этот подход мы и применили в своих комплексах. Ice Towers теперь стал "Айс Тауэрс", AurumTime - "Аурум Тайм". Затраты на внесение изменений в рекламные и информационные материалы сравнительно невелики", - пояснила она. Русификация названий не стала проблемой, например, жилой комплекс Urman City теперь "Урман Сити", сообщил генеральный директор группы компаний "Садовое кольцо" Илья Колунов. По его словам, сейчас идет рутинная работа по замене материалов на сайтах и в рекламных кампаниях. "Мы тщательно пересмотрели все термины. Были и забавные случаи, когда не могли решить, можно ли, к примеру, использовать слово "консьерж" или нужно заменить его на "привратник". Все слова искали в словарях, где-то делали транслитерацию, где-то подбирали аналоги", - рассказал он. Дома "пушкинской эпохи" Новые изменения создают сложности для бизнеса и дополнительные затраты, но зато усиливают креатив и возвращение к русским словам, высказал мнение в беседе с ТАСС генеральный директор девелоперской компании "Люди" Денис Жалнин. "Нельзя исключать, что сейчас появится тренд на старорусскую терминологию, штрихи пушкинской эпохи, а те, кто создают названия будут чаще искать вдохновение в словаре Даля. Например, мы давно активно используем либо привязку к исторической составляющей места, либо подмечаем особенности территории, в ином случае прибегаем к созданию неологизмов. В конце концов, в русском языке есть прекрасное слово - хоромы, которое вполне подошло бы для просторных квартир бизнес-класса, для более дорогих можно использовать - дворец", - шутит эксперт. ТАСС