Адыгея представила две книги переводов сказок Пушкина на фестивале в Москве

6 июня в России отмечается Пушкинский день или День русского языка, приуроченный ко дню рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина. Он родился 225 лет назад.

Как отметил глава Адыгеи Мурат Кумпилов, влияние Пушкина на культуру нашей страны огромно – пожалуй, начиная со школьного возраста, не найдётся ни одного человека, кто не знает Александра Сергеевича и его произведений.

«В Адыгее имя поэта носит одно из знаковых для региона учреждений культуры – Пушкинский народный дом, в котором располагаются Русский драматический театр им. А.С. Пушкина и Национальный театр им. И.С. Цея. А творческое наследие популярнейшего из классиков отечественной литературы, его сюжеты не только с упоением читают по сей день, но и переводят на родной адыгский язык», – отметил глава республики.

Мурат Кумпилов рассказал, что в честь юбилейной даты в издательстве Адыгейского государственного университета выпущены две книги переводов сказок Пушкина. Первая книга – «У лукоморья дуб зеленый». Это отрывок из поэмы «Руслан и Людмила», которую перевёл на адыгский язык известный поэт, заслуженный журналист Адыгеи Тимур Дербе. Вторая книга на адыгабзэ – «Остров на море лежит» – отрывок из сказки «Сказка о царе Салтане» в переводе классика адыгской детской литературы Киримизе Жанэ.

«Эти книги, к слову, представлены на главном литературном событии страны – книжном фестивале «Красная площадь», который стартовал сегодня в Москве. Стенд издательства АГУ можно увидеть в павильоне «Регионы России», – отметил глава Адыгеи.

Читайте на 123ru.net