Про царя в голове: Гергиев привез в «Большой» «Ивана Сусанина»

На Исторической сцене ГАБТ в рамках гастролей Мариинского театра прошла серия показов оперы «Жизнь за царя», также известной как «Иван Сусанин». Гастроли приурочены к 220-летию со дня рождения великого русского композитора Михаила Ивановича Глинки. За дирижёрским пультом — маэстро Валерий Гергиев. «Известия» побывали в Большом театре и оценили постановку оперы Глинки, привезенную Мариинкой.

Фон барон или идеология

«Жизнь за царя» принято считать ни больше ни меньше первой русской оперой, хотя и до Глинки композиторы писали сочинения такой формы. Однако тот, переворот, который совершил Михаил Иванович на российской театральной сцене, сложно переоценить. Это была революция. Главными героями оперы Глинка сделал русских крестьян и ополченцев. Именно с «Жизни за царя» в России начался отсчет духоподъемной музыки крупной формы. Оперой стали называть не легкое представление под музыку, как часто было раньше, а драматическое действо, с серьезным содержанием, как это уже было в Европе.

Премьера «Жизни за царя» состоялась на сцене Большого Каменного театра в Санкт-Петербурге 27 ноября 1836 года. На спектакле присутствовал Николай I. После увиденного, в благодарность, император пожаловал перстень с бриллиантом создателю оперы.

Эту оперу знают под названием «Иван Сусанин» — только так ее называли, например, в советских музыкальных школах. История крестьянина из села Домнино, который ради молодого царя Михаила Федоровича из рода Романовых завел польское войско в топи и болота и спас Россию от интервентов, не сходила с подмостков в дореволюционной России. В СССР оперу перетекстовали. Не могла советская идеология допустить царя на сцене, даже в названии. Народно-патриотической опере Глинки Сергей Городецкий сочинил другой текст и дал другое название.

К 200-летию композитора в 2004 году именно первоначальную версию либретто барона фон Розена решил воплотить худрук Мариинки Валерий Гергиев. Дмитрий Черняков в спектакле выступил не только режиссером, но и художником-постановщиком и художником по костюмам. Опера уже 20 лет с успехом идет на сцене Мариинки. Столичным зрителям ее показали впервые. Не все оценили увиденное: слишком непривычно после советской версии. Но тот, кто знал, на что шел, восхитился постановкой.

Советский Сусанин

Действие героико-трагической оперы происходит в 1613 году в селе Домнино, расположенном близ города Костромы. Жители радуются возвращению народных ополченцев. В сражении с польскими захватчиками, вероломно напавшими на Русь, они одержали победу. Но Кузьма Минин и князь Дмитрий Пожарский по всей Руси собирают большое ополчение: король Сигизмунд III планирует сесть и на Российский престол…

Дмитрий Черняков перенес действие оперы в неопределенную эпоху. Действие скачет из середины 20-го века в 21-й. И лишь иногда костюмы статистов выдают Русь века 17-го.

Сусанин (Станислав Трофимов) появляется перед зрителями еще во время увертюры. На авансцене справа стоит стол. Над ним — трехрожковая советская люстра с одной перегоревшей лампочкой. За столом плотничает бородатый мужчина с пилой и рубанком. За этим же столом дочь Сусанина Антонида шьет. Тут же крутится пасынок Ваня. Пока оркестр играет увертюру, на сцене успевают пошить, попилить, постругать, покрасить, яблоки перебрать, чай попить и шторки повесить.

По замыслу сценографа, он же режиссер Черняков, все действо первого акта разворачивается на покосе. В поле — крестьяне, белый лось из папье-маше, в центре самовар с трубой, рядом страшное дерево с белыми птицами на ветвях. На заднике намёками изображена жатва. От дома Сусаниных покос отделяла сетка-экран. На ней же крепилась входная дверь. Видимо, только ради этого сценического приема и нужна была пелена, отделяющая происходящее на сцене от зрителей. Сусанин в ожидании грядущей опасности отменяет свадьбу дочери с Собининым. «Горе русским людям,/ Коль опять Москва/ Под власть врага падёт», — поет Сусанин. Народ в ожидании поляков, а знающий зритель — второго действия. Его еще называют «польским».

По либретто, Король Сигизмунд III устраивает бал для польской знати. А постановщик перенес героев в стены, напоминающие городское собрание. Белый зал, по стенам ряды красных кресел. Красный — доминирующий. Четыре огромные алые колонны в центре зала. Мужчины в штатском, как на партсобрании, женщины в меховых горжетках, мечтающие о новых землях на Востоке. «Мы храбро воюем с надменной Москвою,/ Мы ходим повсюду широкой стезёю!/ Москалей строптивых под ноги стоптали…» — поет хор.

Развлекают собрание танцовщики. Звучат полонез, краковяк, вальс и мазурка. По очереди на сцене появляются танцовщики в пародийных образах.

Четыре часа и оливье

Монументальную классику исполняют без купюр. Партию Собинина, жениха Антониды, исполняет Сергей Скороходов — несколько дней назад в Большом показали оперу «Мазепа», написанную Чайковским по поэме Пушкина «Полтава», и там Скороходов выходил в роли Андрея, а исполнитель Сусанина Станислав Трофимов пел Кочубея. Украшение «Жизни за царя» — сопрано Анна Денисова. Ее Антонида уверенно берет высокие ноты, голос разливается по залу. Партию Вани, сироты, воспитанника Сусанина, исполняет меццо-сопрано Екатерина Сергеева.

Спектакль длится более четырех часов. Во втором акте стол на авансцене становится главным местом действия, его накрывают скатертью и клеенкой, выставляют трехлитровые банки с солеными огурцами, тазы с оливье. В рядок сидящие тетушки за пением строгают салаты на свадьбу дочери Ивана Сусанина Антониды.

Хозяин дома и жених одеты в одинаковые свитеры полярников. В самый ответственный момент на пороге появляются незваные гости в черных куртках охранников. Это поляки. Они без церемоний разливают первак из огромных бутылей, закусывают пирогами, ноги в грязных ботинках ставят на стулья. Их цель — найти проводника к русскому царю.

То, что происходит на сцене, не стыкуется с литературной основой. Постановщик явно далек от русского быта. Простительно: он живет в Европе. Да и с одеждой, как будто из подбора, тоже переборщил. Герои то живут в СССР, то вдруг одеваются в армяки, кафтаны. Хоть опера и называется «Жизнь за царя», но монарх в ней не появляется. Он незримо присутствует в постановке как гарант, спаситель земель русских. Народная надежда только на него.

Врагу не сдается

Ария Сусанина «Ты взойдешь моя заря» исполняется Станиславом Трофимовым в темноте сцены, только луч софита неярко выхватывает артиста. Так и хотелось вывести артиста на авансцену, чтобы звуку не мешал экран, чтобы зрители хотя бы из первых рядов партера могли разглядеть мимику Трофимова. Но режиссер решил иначе. Экран глушит звук, так что даже на местах с хорошей акустикой исполнителей плохо слышно.

В финале оперы хор исполняет «Славься». Величественная музыка, которая заставляет выпрямить спину даже иностранцев. Хор — безупречен. А наши зрители, невзирая на запреты съемки спектакля, достали телефоны и начали снимать эту грандиозную песню. В ней ощущается вся мощь русского народа. Многие музыковеды считают это сочинение Глинки высшей точкой его таланта. Некоторые подпевали хору. Но по привычке у них это был текст Городецкого: «Славься, славься, ты Русь моя,/ Славься, ты русская наша земля!/ Да будет во веки веков сильна/ Любимая наша родная страна!»

«Славься» Глинки был главной песней России на переломе эпох. До тех пор, пока Сергей Михалков не написал новый вариант Гимна на музыку Александрова.

А в версии барона Розена хор «Славься» в Большом театре пел иначе: «Славься, славься, наш русский царь!/ Господом данный нам царь государь!/ Да будет бессмертен твой царский род!/ Да им благоденствует русский народ!»

Среди зрителей были замечены хореограф, режиссер Алла Сигалова, резидент светских тусовок Ида Лоло, актриса Олеся Судзиловская с мужем. И тут же в партере девица в майке с надписью во всю грудь «Душнила», тусовщицы в платье-комбинации и сланцах, старушка с палками для скандинавской ходьбы. Старожилы ворчали, что раньше даже приходить в театр с голыми ногами летом было моветоном. Но, похоже, имена Гергиева и Глинки действуют объединяюще на любую публику.

 

Читайте на 123ru.net