Русские писатели, писавшие о России из-за рубежа

Многие русские писатели много и с удовольствием путешествовали за границу. Среди них были и те, кто в действительности создал свои лучшие произведения на чужбине.

Путешествия по Европе и Азии не только расширили кругозор русских писателей, но и дали им необходимую дистанцию ​​для понимания происходящего в России. Находясь вдали от родины, они размышляли о ней, тосковали по ней, осмысливали пути её развития и бесконечно описывали её в своих произведениях.

Василий Жуковский

Он был не только выдающимся поэтом-романтиком, но и переводчиком Гомера, Гёте, Шиллера, Байрона и Вальтера Скотта на русский язык. Жуковский вошёл в историю как учитель русского языка великой княгини, а позже и императрицы Александры Федоровны, наставник цесаревича Александра Николаевича, будущего императора Александра II, и автор слов гимна Российской империи «Боже, храни царя!». Эта честь была ему оказана не в последнюю очередь благодаря его превосходному образованию. Он хорошо знал и любил европейскую культуру и не раз совершал длительные поездки за границу. 

В более поздние годы, когда писателю было уже 58 лет, он женился на 20-летней Елизавете Райтерн, дочери своего друга, немецкого художника Герхарта Райтерна. Свадьба состоялась в 1841 году, пара поселилась в Германии, и поэт больше никогда не возвращался в Россию, хотя постоянно обсуждал её в переписке с членами императорской семьи и друзьями. Поначалу этому препятствовало здоровье Елизаветы, из-за которого ей было трудно переносить каждую последующую беременность и роды. 

Затем – здоровье самого поэта. Однако именно во время жизни за границей Жуковский совершил свой величайший литературный подвиг: он перевёл «Одиссею» Гомера на русский язык. С тех пор никто не сделал этого лучше.

Николай Гоголь

Автор прозаической поэмы «Мертвые души» и комедии «Ревизор» провел значительную часть своей жизни в Европе, в основном в Италии. В общей сложности он отсутствовал в России более 10 лет.

В 1836 году, после постановки в театре «Ревизора», Гоголь уехал за границу. Мнения публики о комедии разделились, что расстроило автора. Поэтому он решил развеять свою меланхолию за пределами России. Сев на пароход в Кронштадте, он отправился в немецкий город Любек. Оттуда — в Гамбург, Бремен, Дюссельдорф, а затем в Баден-Баден, где пробыл месяц. Оттуда он переехал в Швейцарию, где продолжил работу над «Мертвыми душами», начатой ​​в России. Зиму он провел во Франции, а весной переехал в Италию. Там Гоголь открыл для себя Рим, куда он возвращался снова и снова в течение последующих 10 лет. Ему нравилось там всё: природа, древние памятники, размеренный ритм жизни. Примечательно, что именно вдали от России был закончен классический петербургский рассказ «Шинель». Большая часть работы над «Мертвыми душами» также проходила за пределами его родины. Писатель вернулся домой только в 1848 году через Иерусалим.

Иван Тургенев

Этот русский писатель так много жил за границей, что стал настоящим связующим звеном между русской и европейской культурами. В молодости он учился в Берлинском университете. В конце 1840-х годов он стал свидетелем Февральской революции во Франции и с тех пор стал ярым противником любого политического насилия. Кроме того, любовь к певице Полине Виардо заставляла писателя путешествовать между Россией и Европой, проводя в последней длительные периоды времени.

За время своего пребывания в Европе он установил контакты с величайшими писателями Германии, Франции и Англии. Среди его знакомых и корреспондентов были: Уильям Теккерей, Чарльз Диккенс, Генри Джеймс, Жорж Санд, Виктор Гюго, Проспер Мериме, Теофиль Готье, Эдмон Гонкур, Эмиль Золя, Анатоль Франс, Ги де Мопассан, Альфонс Доде, Гюстав Флобер и другие. Известно, что в середине 1870-х годов в Париже Флобер, Эдмон Гонкур, Доде, Золя и Тургенев раз в месяц устраивали «холостяцкие ужины», где активно обсуждали литературу, языковые приемы и особенности, рассказывали истории и анекдоты.

Он консультировался с зарубежными переводчиками русских писателей, писал предисловия и примечания к их переводам на европейские языки, а также переводил западных писателей на русский язык. Он был известной и уважаемой фигурой в Европе. 18 июня 1879 года ему даже было присвоено звание «Почетного доктора Оксфордского университета».

В то же время мысли и творчество Тургенева были неразрывно связаны с Россией. Об этом свидетельствует и тот факт, что большая часть «Охотничьих зарисовок» и романа «Дым» были написаны писателем в Германии. Во Франции он написал «Нов» и наиболее лиричные «Стихи в прозе».

Фёдор Тютчев

Тютчев считается одним из самых «русских» поэтов XIX века. Он воспевал красоту русской природы в стихах и не скрывал своей близости к славянофилам. В молодости он покинул Россию и прожил за границей более 20 лет, сначала работая на дипломатической службе, а затем отвечая за формирование позитивного образа России на Западе, что в современных терминах можно было бы назвать политическим пиаром.

После окончания Московского университета 18-летний Тютчев поступил на службу в российскую дипломатическую миссию в Мюнхене. В Баварии он общался с философом Фридрихом Шеллингом и поэтом Генрихом Гейне. Он женился на немецкой графине Элеоноре Петерсон. В 1837 году он переехал в Турин в качестве старшего секретаря русской миссии. Там он, к сожалению, пережил смерть жены. Однако год спустя он женился на Эрнестине Дёрнберг. Затем он вернулся в Германию, где публиковал статьи на французском языке.

И на работе, и дома он говорил на немецком и французском языках. Русский был языком его юности и около 20 лет — его хобби, когда он писал стихи. При этом русский язык был настолько сильным и богатым, что позволил Тютчеву стать одним из самых выдающихся русских поэтов.

Иван Бунин

Первый российский лауреат Нобелевской премии по литературе был вынужден покинуть Россию в 1920 году и больше никогда не возвращался. Однако страстное желание увидеть свою родину сопровождало его всю жизнь в изгнании. Об этом свидетельствуют не только эпистолярные записи, но и произведения, написанные в ссылке. Среди них выделяется роман «Жизнь Арсеньева», наполненный воспоминаниями автора о детстве и юности, которые он передал своему главному герою. Он отражает тоску по дореволюционной России, её природе, культуре и традициям.

Читайте на сайте