Заслуженный работник здравоохранения Карелии стала победителем Международного конкурса переводов «Читающий Петербург» в номинации «Языки народов России. Карельский язык».

Об этом сообщает паблик Карельские истории Алены Сянтти. 

В творческом состязании были представлены произведения российских и иностранных авторов на 22 языках. Впервые в истории этого престижного творческого состязания участникам предлагалось перевести произведение с карельского языка на русский. Это было стихотворение ”Hengi» («Душа») известного карельского поэта, уроженца Олонецкого района Василия Вейкки. Произведение написано на ливвиковском наречии карельского языка.

Свои переводы прислали представители Калининграда, Великого Новгорода, Пензенской и Ленинградской областей, Санкт-Петербурга и Карелии. Всего было 12 работ (общее количество переводов в 22 номинациях – около 400).

Итоговый балл каждого участника определялся суммой баллов, которые поставили все члены жюри, а это были признанные эксперты: переводчик и преподаватель Татьяна Баранова, журналист и переводчик Александр Еремеев, литературовед и старший научный сотрудник Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Наталья Чикина. 

Жюри признало лучшим перевод петрозаводчанки Веры Прокопьевой. Её работа получила 29 баллов и вошла в сборник переводов победителей конкурса.  Эту книгу выпустила ЦГПБ им. В. В. Маяковского. 

Победительнице 84 года. Вера Прокопьева – заслуженный работник здравоохранения Республики Карелия. После окончания медицинского факультета ПетрГУ она работала врачом в Детской республиканской больнице, а после клинической ординатуры стала заведующим кардиологическим отделением. Но творчество в её жизни было всегда. Стихи она начала писать в 14 лет. 

 

Читайте на сайте