Новости по-русски

Свидетельствуют Патриарх и Пророк

(Продолжение. Начало:

http://s30630429213.mirtesen.ru/blog/43507149482/Kto-napisal...  )

Свидетельство Ивана

Логос требует точности в деталях. Вот еще один пример.
Церковники спрашивают Ивана:

"Исе есть сведетельство Иоанново. Когда послаша жидове от Iерлима иереев и левитов (законников), да вопросят его, ты кто еси; исповедай, и не отвержеся (не отвергай вопрос). Исповеда, яко несмь азъ Хс." 
Библия Ивана Федорова.

Странный вопрос уже известному пророку: Ты кто? 
Странно что церковники уже знают, кто таков Христос и что ему позволено целить страждущих от имени Бога.

И не менее странный ответ: Я не есть аз Хртос (в елизаветинском написании).

Вопрос был прямой и библейское имя Исус им известно, а вот откуда они знают о Христосе и почему задают этот вопрос известному пророку?

Более подробно - с буквальным переводом - эта сцена представлена в Едином Ивангеле, там же даны пояснения.

Загадка имени решается буквально, для этого нам нет нужды лезть в глубины семитского языкознания. Хрест - это Х-поза человека, символизирующая открытие всех стихий. В ней Иван Купала получил откровение от Отче нашего: можно сказать Iз Хреста, из самых его глубин; и именно эту позу показывал церковникам: ...посреди вас стоит - его вы не весте...; и вставая Хрестом он задает вопрос ученикам: А вы кем меня считаете...


Именно Х увидел первым Андрей Первозванный и показывал верный Хрест всю свою жизнь. Образ человека-Хреста мы находим в совершенном круге Платона Ä, в истинном 8-конечном кресте, в лаваруме Константина Великого, в антейном человеке Леонардо да Винчи, в Андреевском Х-кресте.
 

Ивангелие

Соединение 
Ивана Деисусе-Купалы-Притчи-Крестителя 
и Исуса Хреста 
и Ивана БогаЛогоса 
в Ивана Купалу-Хреста разрешает все известные странности и позволяет прочесть название книг Нового завета по русски:

Евангелие = ИВАНГЕЛ

Греческое ΕΥ ΑΓΓΕΛΙΟΝ привычно переводят как добрая/благая весть, привычно не замечая аггла-аггела (так назывались ангелы в Греции и на Руси). Та же история и с Солнцем-Гелиосом: была у греков буква "Г", но в этом слове ее как раз нет ΑΛΙΟС/ΑΛΙΑС/ΕΛΙΟС/ИΛΙΟС/ИΕΛΙΟС/ΑΕΛΙΑС = Áлое/Алая ось.

Ось можно проигнорировать, как это было принято в ассирийском. Окончание на "-С" использовалось для удобства различения слов в текстах, которые тогда пислись всплошную, без пробелов.

ΑΓΓΕΛ в древнегреческом словаре переводится как весть. При этом все знают, что это вестник Бога и - более того - Божий помощник человеку. Т.е. это все-таки существо, а точнее проявленная, персонифицированная Воля Бога - или Сын Божий, как правило, созданный не по случаю - а издревле.

ΕΥ ΑΓΓΕΛΙΟΝ - буквально переводится как Благо Аггела, полученное - как мы уже знаем - Иоанном в Апокалипсисе от Аггела. И возникает вопрос: как слово Еуаггелион превратилось в слово Евангелие и как Аггелы превратились в Ангелов?

Ответ уже дан. Это совмещение Иоанна, как аггела пустыни, с аггелом Божим.

Дополнительное подтверждение мы получаем в именах евангелистов. Известно, что первичными евангелиями считаются евангелие от Марка и евангелие от Иоанна. И мы обнаруживаем, что Марк назывался двойным именем как Марк-Иоанн.

 

Свидетельствуют Патриарх и Пророк

Иаковлева повесть написана первым патриархом Иерусалима и она является оригиналом для соответствующих мест в евангелиях от Матфея и Луки.

• Ангел сказал Марии: "И наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет народ Свой."

• "И подошла Саломея, и взяла Младенца на руки, сказав: поклонюсь Ему, ибо родился великий Царь Израиля."

• Затем появляются маги и вопрошают: "Где родившийся Царь иудеев и Израиля?" Маги встречаются с Царем Иродом и идут дальше. Магов ведет "звезда большая, сияющая среди звезд" на востоке, и приводит к Младенцу и они передают ему дары - золото, ладан и мирру.

• Маги обманули Ирода - не вернулись к нему - и он посылает убийц: "Убейте младенцев от двух лет и младше.

И Мария, услышав, что избивают младенцев, испугавшись, взяла Ребенка Своего и, запеленав, положила в воловби ясли. А Елисавета, услышав, что ищут Иоанна, взяла его и пошла на гору."

• "Ирод же тем временем разыскивал Иоанна и отправил слуг к Захарии, говоря: Где спрятал ты своего сына? Он же ответил, сказав: Я слуга Бога, нахожусь в храме и не ведаю, где сын мой. И слуги пришли и рассказали это Ироду. И Ирод в гневе сказал: Сын его будет царем Израиля." И Ирод приказывает и убивают Захарию к рассвету.

Мы видим, что Ирод ищет именно Иоанна, считает его сыном Захарии и будущим Царем иудейским. К тому же о других младенцах, от других отцов не сказано больше ничего. И сказано ранее, что Мария стала матерью будущего Царя Иудейского.

Но ведь известно, что Мария жила с Иосифом? - Прочтем об этом: написано, что Иосиф был ей только опекуном, отказался признать сына, когда увидел Марию беременной, дело даже разбиралось в суде, во время переписи Иосиф отказался признать Марию женой или дочерью, рожать повез Марию в пустынное место. Вместе с тем, первосвященник Захария сопровождает всю жизнь Марии: она растет при его храме, он выбирает ей опекуна, находится рядом когда Архангел Гавриил пророчит Марии рождение сына и тут же благославляет ее во все народы, признает ее невиновной в суде. И Ирод разыскивая младенца, соединяет воедино будущего Царя иудейского, его имя Иоанн и его отца Захарию. И как мы знаем: матерью будущего Царя иудейского является Мария.

И мы видим, что Мария положила сына в ясли и Елисавета взяла его как Иоанна.

Вместе с тем, в Иаковлевой повести написано что Ирод охотился на всех младенцев. И можно посчитать, что Мария положила в ясли одного младенца, а Елисавета взяла в гору другого младенца. О чем написано, например, у Луки. Но описание Луки - это описание из вторых рук, а описание Иакова - это как раз оигинал. Поэтому мы должны искать прояснения в тексте Иаковлевой повести.

Например, смерть Захарии оплакивал весь народ и этот народ вроде как и не заметил избиения всех младенцев. А у Луки об этом избиении даже не упомянуто. Похоже что Ирод искал только одного младенца - возрастом до двух лет. И поэтому наше прочтение - Мария положила Иоанна в ясли и Елисавета унесла его в горы - вполне логично и подтверждается проявленным ранее тождеством Иоанна и Исуса.

... И сказал Ангел: Не так, Мария, но сила Всевышнего осенит Тебя, поэтому и рожденное Тобой Святое наречется Сыном Всевышнего. И наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет народ Свой. И сказала Мария: Я – раба Господа, да будет Мне по слову твоему.

XII. И окончила Она прясть багрянец и пурпур и отнесла первосвященнику <Захарии>. Первосвященник благословил Ее и сказал: Бог возвеличил имя Твое, и Ты будешь благословенна во всех народах на земле. Обрадовавшись, Мария пошла к родственнице Своей Елисавете. И постучала в дверь, Елисавета же, услышав, перестала [прясть] багрянец, побежала к двери и, открыв, увидела Марию и благословила Ее, сказав: За что мне это, что пришла Матерь Господа Моего ко мне. Ибо находящийся во мне младенец взыграл и благословил Тебя. А Мария не постигла тайны, которые открыл Ей Архангел Гавриил, и подняла глаза к небу и сказала: Кто Я, Господи, что все народы земли Меня благословляют? И прожила у Елисаветы три месяца. Между тем, Ее чрево день ото дня увеличивалось, и Мария в страхе вернулась к Себе в дом и пряталась от сынов Израиля. Было же Ей шестнадцать лет, когда совершались таинства эти.

XIII. Шел уже шестой месяц [Ее беременности], и тогда Иосиф вернулся после плотничьих работ и, войдя в дом, увидел Ее беременною...

Получается, что Мария зачала сына в доме у родственницы своей Елисаветы. Странно то, что Мария ждет проявления в себе ребенка - вот-вот - и ждем этого мы, читатели, а он в следующем предложении взыграл в Елисавете. С другой стороны, Мария пробыла у Елисаветы три месяца, ее чрево увеличивалось день ото дня, и она вернулась к Иосифу и он увидел что она беременна, на шестом месяце. То есть получается, что между зачатием и благославлением Захарии прошло три месяца. И тогда загадка разрешается просто:

Младенец взыграл в Марии и благословил ее приход и пребывание у Елисаветы:
- За что мне это, что пришла Матерь Господа Моего ко мне. 
- Ибо <Потому что> находящийся во мне младенец взыграл и благословил Тебя.

Так в оригинале. Впрочем, мы можем обнаружить что следующее предложение - "А Мария не постигла тайны..." - похоже на комментарий, сконструированный из трех элементов.

У Матфея рождение Исуса описывается кратко, все неопределенности Иаковлевой повести просто сокращены и дана простая схема: Ангел общается только с Иосифом, Волхвы-Ирод-Звезда-Младенец-Ирод, Бегство всей семьи в Египет, Избиение младенцев. А вот в Евангелии от Луки описание многословно и там подробно поясняется, что Иоанн - это сын Захарии и Елисаветы. И подробно и схоже описываются две истории: "Захарии, Елисаветы, Иоанна, Гавриила" и "Марии, Иосифа, Исуса, Гавриила". Волхвов, Звезду, Ирода, Избиение младенцев Лука убрал. Зато добавил обручение Иосифа с Марией и запись об этом в перепись перед рождением младенца, добавил обрезание Иоанна и Исуса на восьмой день, добавил пророческие подтверждения от Симеона и Анны и историю о том как 12-летний Исус поучал учителей.

Тем не менее: церковники давно знают, что первоисточником для описаний рождения Исуса послужила Иаковлева повесть Апостола и Первого Патриарха Иерусалима. Повесть эту называют также Первоевангелием или Протоевангелием от Иакова, который с детства знаком с Исусом и Марией и считается их близким родственником.

Научные библеисты относят Иаковлеву повесть ко второй половине 2 века и здесь видимое лукавство. Библеисты говорят о нынешней версии текста, добавляя что в ней есть несколько фрагментов и предложений постороннего характера: то есть включенных позже. А датируют они повесть по факту рукописи и если так датировать евангелия, то мы получим - например - для евангелия от Марка начало 3 века.

И мы знаем, что Лука не был непосредственным свидетелем хрестовых событий и не был знаком лично с Иоанном, Исусом, Марией, Иаковым. Знаем от него самого, что его Евангелие написано на основе уже известных текстов. Похоже, что Лука попросту постарался сгладить "противоречия" исходного текста, не понимая связь между Иоанном и Исусом. Но вопросы остаются, например о связи Захарии и Марии, и для их разрешения мы обратимся к независимому свидетельству.
 

Сура Марйам от пророка Магомета подтверждает Иаковлеву повесть и наши предположения.

• 19-7: "O Закарийа, Мы радуем тебя вестью про мальчика, имя которого Йахйа!"
......
• 19-15: "Мир ему в день, когда он родился, и в день, когда умрет, и в день, когда будет воскрешен живым!"

В Коране Иоанн Креститель именуется Йахйа. 
Мария здесь находится на попечении Закарийа=Захарии и является матерью Йахйа=Иоанна, зачатого непорочно по милости Аллаха и сопровожденного Ангельским пророчеством о воскрешении после смерти.

• 19 - 34: "И мир мне в тот день, как я родился, и в день, что умру, и в день, когда буду воскрешен живым!" 
• 19 - 35: Это - Йса, сын Марйам, по слову истины, в котором они сомневаются.

Это слова сына Марьям из колыбели, который как бы Йахйа=Иоанн и которого после его пророчества называют Йса=Исусом, сыном Марйам=Марии. Здесь Йахйа и Йса соединены описанием и повторением пророчества.


Похоже, что Мария одновременно является матерью Йахйа=Иоанна и  Йсы=Исуса, которых соединены сюжетом и единым пророчеством.

В Коране рассказ о Марйам, Закарийа, Йахйа и Йса звучит также в суре Семейство Имрана

(3-31) ... "И я назвала ee Майрам, и вот - я отдаю Тебе ee и ee потомство под защиту от сатаны, побиваемого камнями".

(3-32) И Господь ee принял ee хорошим приемом, и возрастил ee хорошим ростом, и поручил ee Закарии. Всякий раз, как Закарийа входил к ней в михраб, он находил y нее пропитание. Он сказал: "O Марйам! Откуда тебе это?" Она сказала: "Это от Аллаха Поистине, Аллах питает, кого пожелает, без счета!"

(3-33) Там воззвал Закарийа к своему Господу и сказал: "Господи! Дай мне от Тебя потомство благое. Ведь Ты - слышащий воззвание". И возгласили ему ангелы, когда он стоя молился в михрабе.

(3-34) "Аллах радует тебя вестью o Йахйе, подтверждающем истинность слова от Аллаха, господине, воздержном и пророке из праведников!"

(3-35) Он сказал: "Господи! Как будет y меня мальчик, когда до меня дошла уже старость, a жена моя - бесплодна?" Он сказал: "Так! Аллах творит, что пожелает".

(3-36) Он сказал: "Господи! Сделай мне знамение". Он сказал: "Знамение твое, что ты не будешь говорить c людьми три дня, иначе как знаками. И поминай твоего Господа много и восхваляй по вечерам и утрам".

(3-37) И вот, сказали ангелы: "O Марйам! Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров.

(3-38) O Марйам! Благоговей пред твоим Господом, и пади ниц, и поклоняйся c поклоняющимися.

(3-39) Это - из рассказов o сокровенном, который Мы тебе открываем. Ты не был при них, когда они бросали свои письменные трости: который из них будет заботиться o Марйам. И ты не был при них в то время, как они препирались.

(3-40) И будет говорить он c людьми в колыбели и взрослым и будет из праведников".

(3-42) Сказала она: "Господи! Откуда будет y меня ребенок, когда меня не касался человек?" Сказал он: "Так! Аллах творит, что желает. Когда Он решит какое-нибудь дело, то только скажет ему: "Будь!" - и оно бывает.

(3-43) И научит Он его писанию и мудрости, и Tope, и Евангелию, (49). и сделает посланником к сынам Исраила". - "Я пришел к вам co знамением от вашего Господа. Я сотворю вам из глины по образу птицы и подую в нее, и станет это птицей по изволению Аллаха. Я исцелю слепого прокаженного и оживлю мертвых c дозволения Аллаха. Я сообщу вам, что вы едите и что сохраняете в ваших домах. Поистине, в этом - знамение для вас, если вы верующие!

(3-44) И в подтверждение истинности того, что ниспослано до меня в Tope, и чтобы разрешить вам часть того, что было вам запрещено. И пришел я co знамение от вашего Господа. Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне. (51). Ведь Аллах - мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему; это - путь прямой!"

(3-45) И когда Иса почувствовал в них неверие, то сказал: "Кто мои помощники Аллаху?" Сказали апостолы: "Мы - помощники Аллаха. Мы уверовали в Аллаха, засвидетельствуй же, что мы - предавшиеся.

(3-46) Господи наш! Мы уверовали в то, что Ты ниспослал, и последовали за посланником. Запиши же нас вместе c исповедующими!"

(3-47) И хитрили они, и хитрил Аллах, a Аллах - лучший из хитрецов. 

Столь подробная цитата необходима, чтобы вы могли все видеть сами:
1. Мария находится на попечении Захарии.
2. Захария просит Бога о сыне.
3. Бог сообщает Захарии через ангелов о рождении сына (Иоанна).
4. Захария спрашивает "а это возможно?" - Ангелы отвечают "не волнуйся, доверься Богу".
5. Бог выбирает Марию и Ангелы сообщают ей о рождении сына (Исуса).
6. Мария спрашивает "а это возможно без мужчины" - Ангелы отвечают "не волнуйся, доверься Богу".
7. Рождается сын.

Все очевидно: Захария получил сына от Бога, которого непорочно родила Мария.
И это подтверждается в суре Марйам: единым - для Иоанна и Исуса - текстом пророчества о воскрешении.
Иоанн = Исус.

Таким образом мы имеем независимое подтверждение тождества Иоанна и Исуса от первого патриарха Иерусалима Иакова и от пророка Магомета.

Иван и Яков

Иаков Праведный, Брат Господень по плоти - так во всех энциклопедиях называют Первого патриарха Иерусалима. И в евангелиях мы видим братьев Ивана и Якова. И как теперь мы понимаем Иван - это и есть Исус Хртос, Ic Ха. И мы вполне понимаем сейчас почему его родной брат именуется Братом Господеня по плоти.

Иван-Хрест считал себя равным своим ученикам и всем человекам: "кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою", "ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий
себя возвысится", "и последние будут первыми"
. Поэтому Исуса зовут "равви", "раввуни" - что по русски значит "равный".

Кстати и греческое IΣA (Иса) означает равный, одинаковый, подобный (а IΣ означает тело, мощь, жила). И можно вспомнить, что ic/icъ писалось в старославянских книгах с титлой и выглядело часто как Гс/Гсъ и могло восприниматься как Господь.

Исус был равным каждому: царю и мытарю, самаритянке и грешнице: поэтому его ученики и собратья прямо называли его своим именем при перечислении зримых лиц, называли как Иоанна, как брата Иакова. Зная, что Яков - это родной брат Исуса.


Иван и Яков - сыновья Зеведея. Иван-Хрест говорит, что они βοανηργες=Воанэргес - сыновья громовы. Если прочесть по русски, то получится Воины Гора (Георгия).

Чтобы понять это лучше посмотрим на знаменитую икону Георгия, в которой совершенно ясно читается сюжет Апокалипсиса: Верный и Истинный на белом коне. И вспомним, что Иван Креститель обличал царя за связь (измену-ζмна) с вдовой  его брата (царя-хана своячница - хансава). И вспомним, что на Руси Георгий (Георген Агносъ) издавна чтился как царь-владыка, как Победоносец - а не как Великомученик. И что его днями были Юрьевы дни.

Необходимое пояснение

Вы должны понимать, что над нынешней общепринятой версией хрестовых событий в течение столетий трудились десятки тысяч профессионалов и талантов - выверяя детали и придавая ей вполне логическую форму. Поэтому некий труд предстоит и вам, чтобы в очевидном разглядеть истинное.

Истинное открывается отождествлением Ивана и Хреста, что прямо подтверждается началом Апокалипсиса, подтверждается первым Патриархом Иерусалима (Протоевангелие + его имя "Брат Господень по плоти"), подтверждается Пророком Магометом, подтверждается неразличением Хреста и Ивана церковниками и паствой Хреста и Иродом, совпадением их имен (Крест и Хрест, Притча), совпадением их биографий (рождение в один год, в одном месте, родственная связь...) и другими деталями.

Коран в этом ряду единственный документ, избежавший христианской правки и мы видим, что Мария является здесь одновременно и матерью Иоанна и матерью Исуса. Вот так просто. Впрочем и христианские свидетельства все на поверхности, достаточно отодвинуть паутину мелких церковных комментариев и читать первотексты буквально и самому.

Вместе с тем необходимо дать объяснения основных стереотипов, созданных авторами традиционной версии хрестовых событий.

Ирод о Исусе и Иоанне


Начнем с уже указанного примера.
"И услышав Царь Ирод, яве бо бысть имя его. И глаше, яко Иоанн Кртай омртвы вста, и се гора силы деются в нем"

И сё Гора силы. Понять о чем здесь идет речь можно из предшествующих слов, где говорится что Исус призвал 12 апостолов и они пошли проповедовать и исцелять. Это произошло после казни Ивана-Хреста и свидетельства апостолов о его воскрешении и его наказе "И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари."

То есть слова Ирода относятся к заключительной части хрестовых событий. 
И были просто переставлены в середину текста.
 

О первых евангелиях

Напомню: считатеся что поначалу евангелия ходили в пересказах изречений и притч и что самое раннее упоминание о евангелиях принадлежит Папию Иерапольскому (150 год), о чем подробно пишет Евсевий Кесарийский в "Церковной истории" в 325 году (труды Папия не сохранились). Папий знает только два евангелия - по Матфею и по Марку. Первое - по его словам - это вкусовой набор изречений Христа, второе записано со слов Петра "не заботясь о порядке". То есть известные Папию евангелия существенно отличались от известных нам. Чуть позже римлянин Цельс сетует, что христиане "трижды, четырежды и многократно переделывают и перерабатывают первую запись евангелия, чтобы иметь возможность отвергнуть изобличения". В новые времена тексты продолжали "поправляться" и "уточняться". В чем легко убедиться, сравнив - к примеру - тексты елизаветинского издания Библии 1912 года и современного синодального издания, где даже в тексте Заповеди новой обнаруживается пара существенных поправок.

Это ответ на вопрос о возможностях разночтений.


Первые три евангелия синодального Нового завета называются синоптиками (единозреющими), так как содержат множество параллельных мест. Лет 30 назад ученые окончательно пришли к выводу, что первичным синоптиком является Евангелие от Марка (продиктованное ему Апостолом Петром). И что Евангелие от Матвея сложилось не ранее 85 года (намеки на разрушение Иерусалима и преследование христиан при Домициане), что подробный языковой и цитатный анализ указывает: оно было написано на греческом койне (а не арамейском, как считалось ранее), что его текст в основном собран из разных источников (600 стихов из Марка, 550 из других источников, 436 оригинальных стихов; хронологические перестановки в угоду литературной конструкции), что автор оригинальной части - это не Апостол Левий Матфей (протоисточник Q; отсутствие личностной эмоциональной конкретности очевидца).

За последующие 30 лет научные взгляды ощутимо сдвинулись в сторону иврита, но об этом будет отдельный разговор.


Вторично и евангелие от Луки, о чем он пишет и сам. Учтем также, что Лука не участвовал в хрестовых событиях, как и его учитель Павел.

Таким образом, получается что в Новом завете представлены два оригинальных евангелия: от Марка и от Иоанна. И, как мы понимаем сейчас, евангелие от Иоанна можно назвать первым евангелием.

Традиционно' существенное отличие этого евангелия от синоптиков объясняется тем, что Иоанн написал его значительно позже (поэтому о нем неизвестно другим евангелистам) и что Иоанн только хотел дополнить уже имеющиеся евангелия (поэтому так много нового и так мало синоптического) и что Иоанн писал текст с высоты своего огромного духовного опыта (отсюда мощный слог и прозрения мыслей и тайных молитв Исуса) и что Иоанн был стар (отсюда старческие ошибки, противоречащие синоптикам).

Но есть и более простое объяснение, не отягощенное явными противоречиями: 
Ивангел и Синоптики были разделены расстоянием и идейным различием. Иудея жила отдельно от Передней Азии и Рима. И сошлись евангелия вместе только после смерти первых Патриархов Иерусалима - Иакова и Петра - и после исхода главной общины из разрушенного Иерусалима. 
 

О любимом ученике Исуса

• Считается, что Иоанн был любимым учеником Хреста. Поэтому каждое упоминание любимого ученика трактуется как упоминание Иоанна. С другой стороны, нигде в евангелиях не сказано прямо, что Иоанн - это любимый ученик Хреста. Это всего лишь трактовка.

Более того: в евангелии от Иоанна нет ни одного упоминания имен Иоанна или Иакова (Зеведеев), зато есть ряд весьма знаменательных упоминаний любимого ученика. И мы сейчас понимаем почему.

• Отождествление Ивана и Хреста породило замечательное открытие = Яков - это брат Ивана-Хреста:
а) На казни Хреста у Марка присутствуют "Мария Магдалина, и Мария Иакова малого и Иосии мать, и
Саломия". А в евангелии от Иоанна "Стояху же при кресте Иисове Мать его и сестра Матери Его Мария Клеопова и Мария Магдалина". Сравнивая мы видим "Марию Иакова малого и Иосии мать" и "Марию Иисове Мать".
б) В евангелии от Иоанна Исус с креста говорит своей матери "это твой сын" и ученику любимому "это твоя мать". Теперь мы можем видеть, что любимый ученик - это Яков, родной брат Ивана-Хреста, и это действительно его мать. Слова Хреста обретают буквальный смысл. 
в) "Первоевангелие от Иакова" предполагает семейное знание Иакова о детстве Марии и Иисуса Хреста.
г) Иаков Праведный известен как "Апостол Иаков Брат Господень по плоти" и он же "Первый епископ Иерусалимский" и автор самого первого новозаветного послания. Все сходится: апостольство, время, место, духовное унаследие. 
е) Иосиф Флавий упоминает «Иисуса по прозванию Христос» как известного родственника побитого камнями Иакова.

Первым кого осветил Исус стал его родной брат и любимый ученик Яков.

Артур Васильев

(Окончание следует)

Читайте на 123ru.net