Новости по-русски

Новый старый шрифт

Новый старый шрифт

Шрифт спроектирован по мотивам классических русских шрифтов пушкинской поры. Он назван по имени первоиздателя газеты и близкого друга А.С. Пушкина Антона Антоновича Дельвига. 

Событие это на первый взгляд местного значения. Кто-то из читателей, возможно, и не заметит разницы. Между тем его значимость выходит далеко за пределы издательской кухни «ЛГ». Чтобы объяснить суть, ценность новации, необходимо краткое историко-искусствоведческое отступление. Вот какими деталями этого неординарного проекта поделился с нами его руководитель, дизайнер Дельвига Данила Воробьёв.


Культурный контекст

Для большинства шрифт – всего лишь один из продуктов повседневного пользования. Мало кто задумывается об особенностях начертания, эпохе создания, фигуре создателя шрифта. Шрифт, как правило, оценивается категориями «удобно-неудобно», «крупно-мелко», «привычно-непривычно».

Но кроме утилитарности существует не менее важный аспект: шрифт – культурное явление, шрифт – примета времени, памятник истории, художественная ценность.

И надо сказать, что по части шрифтовой культуры наша страна не является лидером. Почему – тема отдельного разговора, скорее всего, не слишком интересного широкой аудитории.


Европейский опыт

Для понимания проблемы важно знать следующее – существуют классические шрифты, уникальные графические формы, создаваемые столетиями, – огромный пласт наследия человечества. Так вот, в ХХ веке в Европе эти классические шрифты были возвращены в обиход, приспособлены к современным условиям тиражирования книг, газет, приспособлены к техническим новшествам. В начале века классические шрифты адаптировали для ручного набора, линотипа и монотипа; в 60–80-е – для фотонабора, с 80-х – для цифровых, компьютерных технологий.

Были осуществлены десятки реконструкций классических шрифтов выдающихся художников-типографов XVI–XVIII столетий: Николя Йенсона, Франческо Гриффо, Клода Гарамона, Миклоша Киша, Жана Жаннона, Уильяма Кэзлона, Джона Баскервиля, Пьера Симона Фурнье, Джамбаттиста Бодони, Фирмена Дидо…

Разумеется, англичане, французы, немцы, американцы реконструировали классическую латиницу. В кирилловской типографике эта работа в полном объёме до сих пор не проведена.


Отечественные попытки

У нас, например, нет в цифровом виде шрифтов «Апостола» Ивана Фёдорова (вязь, полуустав), шрифта Статута Великого княжества Литовского (редкий случай наборного шрифта на основе скорописи). Конечно, эта задача сложнее, ведь в случае с европейской шрифтовой классикой существует гораздо больший опыт.

В отечественном шрифтостроении попытки реконструкции классики, к сожалению, были эпизодическими.

Можно вспомнить Академическую гарнитуру (1910) – вариант шрифта Cheltenham, стилизованный под петровский гражданский шрифт), Елизаветинскую (1904–1907) – стилизация под шрифт середины XVIII века. В советские времена по ГОСТу эти шрифты рекомендовали для изданий по искусству, научно-популярных и художественных изданий.

В СССР гарнитуры Банниковская и Лазурский использовали элементы петровского гражданского шрифта, но это не были реконструкции. Шрифты Байконур (1969) и Нева (1970) в большей степени опирались на традиционные русские формы.

По сути, у нас осталась неосвоенной, нереконструированной первая треть XIX века – золотой век русской типографики. В это время на русский рынок пришла ведущая европейская шрифтовая фирма Дидо. Кроме того, многие русские типографии имели собственные словолитни: Августа Семёна, Селивановского, Всеволожского (этот период развития русского книжного искусства подробно описан в книге Ю. Герчука «Эпоха политипажей»). Довольно быстро качество шрифтов достигло уровня, не уступавшего европейскому.


Возвращение к корням

«Литературная газета» Дельвига–Пушкина издавалась в 1830–1831 годах, печаталась в типографии Карла Крайя. Набиралась она изящными классицистическими шрифтами (ампирными) со всеми полагающимися типографскими приёмами оформления: курсивом, разновысокими цифрами, капителью.

При создании шрифта для современной «Литературной газеты» было естественным обратиться к «первоисточнику». Это наша шрифтовая классика до сих пор не обработанная, не осмысленная, не введённая заново в типографический и дизайнерский оборот.

Однако при создании шрифта для современной газеты некоторые параметры нужно было изменить, так как оригинальный шрифт с нынешней точки зрения скорее книжный.

Был снижен контраст (разница между толщиной тонких и толстых штрихов). Изменены пропорции выносных элементов (например, в буквах б – верхние, р – нижние). Изменено соотношение высоты строчных и прописных букв (Аа) – прописные стали не такими высокими. Было очень важно сохранить уникальные исторические конструкции многих русских букв: изогнутые ветви в «к» и «ж», прямоугольного треугольника «д» и «л», особенные конструкции в курсиве.

В «Литературной газете» 1830–1831 годов заголовки набирались прописными вразрядку по центру колонки (сейчас это воспринимается скорее как книжный приём оформления). В объявлениях встречались жирные и брусковые шрифты более крупных кеглей. Всё это мы учли при реконструкции, действовали с оглядкой на приёмы 180-летней давности, но создавали не кальку, а современный шрифт, сохраняющий исторические особенности.

Это была непростая работа, требующая осмысленных, порой весьма неочевидных творческих решений, внимания к деталям – незаметным для большинства из тех, кто столкнётся с новым шрифтом. В этом особенность работы – стороннему наблюдателю трудно объяснить сложность и масштаб задач, которые приходится решать в процессе создания новой гарнитуры.

Данила Воробьёв


Большую помощь в проектировании шрифта Дельвиг оказал М.Г. Жуков, признанный авторитет в области типографики и шрифтового дизайна.

«Литературная газета» благодарит Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям за помощь в реализации этого важного культурного проекта.

«ЛГ»-досье

Шрифт Дельвиг

Антиква, 6 начертаний: текстовое прямое нормальное (Данила Воробьёв), текстовое курсивное нормальное (Владимир Павликов), 

текстовое капительное нормальное (Данила Воробьёв), текстовое прямое жирное (Данила Воробьёв), крупнокегельное прямое нормальное (Андрей Белоногов, Яна Кутьина), 

крупнокегельное прямое жирное (Данила Воробьёв). 

Брусковый шрифт, 2 начертания: прямое нормальное (Владимир Павликов) прямое жирное (Владимир Павликов).

Техническая поддержка: Паратайп.

По принятой классификации наборных шрифтов Международной типографической ассоциации (АТипИ) его основную часть можно отнести к антиквам нового стиля (Didones). Однако в целом Дельвиг – это супергарнитура, поскольку включает начертания, принадлежащие к разным категориям, в т.ч. и брусковые шрифты (Mécanes).

Delvig.jpg


ЭТАПЫ РАБОТЫ НАД ШРИФТОМ

Первая строка – сканы с высоким разрешением букв основного набора «Литературной газеты» 1-го января 1830 г. Вторая строка – эскиз, бумага, тушь, белила. Третья строка – набор текстовым нормальным начертанием гарнитуры Дельвиг.

delvig Оригинал-эскиз-набор.jpg

Читайте на 123ru.net