- О тебе говорят, как о детском поэте. А я разве спорю, Милые дети?
Конечно, Борис Заходер – это прежде всего Винни Пух.
Для миллионов детей, в число которых входит вся моя семья в полном составе и лично я, давняя поклонница Бориса З. ( так он иногда шутливо подписывал свои стихотворные строчки). Перевод Заходера оказался лучше и смешнее, чем оригинальная книжка про медвежонка английского писателя Алана Милна.
Но Заходер – это не только автор Пуха. Это замечательный переводчик. Поэзия Гете в его переводах до сих пор непревзойденна. Это поэт, прекрасный поэт, лирический, ироничный, светлый. Читать дальше...