Новости по-русски

В «Тихом Доне» Шолохов на примере казаков и украинцев предупредил о «минах» в национальных различиях

Писатель тщательно редактировал роман, чтобы ненароком не оскорбить представителей разных народов
 

24 мая исполнилось 110 лет со дня рождения выдающегося советского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Михаила Шолохова. Он прекрасно знал обычаи и нравы казачества, а также жителей тех областей, которые впоследствии составили Восточную Украину. Об опасностях, таящихся в национальных различиях, Шолохов написал еще более полувека назад в «Тихом Доне». Об этом «КП» рассказал Александр УШАКОВ, ведущий научный сотрудник Института мировой литературы имени А. М. Горького РАН.

- Александр Миронович, как писатель отзывался о взаимоотношениях казаков, украинцев, русских?

- В романе описаны некоторые конфликты, которые возникали на национальной почве. Например, известная драка между казаками и украинцами из-за очереди на мельницу в первой книге. Но тогда до лютой ненависти не дошло: поругались, помахали кулаками и разошлись.

Но Шолохов, конечно, никакой не националист. В словах и поступках своих героев он наоборот стремился показать дремучесть тогдашних взглядов. Которые с годами представлялись все более изжитыми. Увы, сегодня мы видим, что на Украине национализм и русофобия возводятся в культ.

В глазах казаков - среди негативных черт украинцев начала ХХ века мелочность, напыщенность, упрямство. («Хохлы, они огромадно сердитые», – усмехнулся Афонька Озеров».)

Но достается и самим казакам. В ответ на слова большевика Штокмана о том, что скоро не будет никаких национальных конфликтов, один старый казак сказал: «из говна пули не вылепишь». Правда, потом эту фразу писатель из текста убрал.

- Не захотел обижать?

- Конечно, ведь это очень обидно: казак сам так говорит о своем народе! В 1936-м была принята Конституция СССР, она уравняла в правах все народы, входившие тогда в Союз. Издательства очень внимательно следили, чтобы не было ничего оскорбительного на национальной почве. После этого (а роман Шолохов писал с 1925-го по 1940-ой) из авторской речи Михаил Александрович убрал такие слова как: «хохол», «кацап», они остались только в речи самих героев.

Вместе с супругой. Фото: Предоставлено Музеем-заповедником М.А. Шолохова.

Писатель даже изменил начало романа. Книга раньше начиналась примерно так: «Мелеховский курень стоял на самом краю хутора, ворота были открыты на север откуда дуют холодные и злые ветры». То есть получался как бы намек: все невзгоды для казаков приходят из Москвы. Возьмите нынешние издания: там в первом абзаце есть и восток, и юг, и запад, а север - исчез. Но кое-где в тексте остались выражения: «беда пришла из России» или «революция пришла из Петрограда».

- Сейчас на Украине много говорят о своей идентичности, а что думал по этому поводу Шолохов?

- После ранения главный герой – Григорий Мелехов – попадает в глазную клинику и там с другим пациентом как раз ведет разговоры о казаках - о том, откуда они появились. Григорий потрясен: он впервые узнает, что казаки - это на самом деле русские люди, которые бежали на Дон. А он был уверен в идентичности своего народа. Они смешивались с жителями той части страны, что впоследствии стала именоваться Новороссией, впитывать и некоторые малороссийские традиции. Отсюда возник и южно-русский диалект. То есть национальные корни всех этих народов - едины.

КСТАТИ

Как пытались дописать «Тихий Дон»

Историю Григория Мелехова в 1993 году решил продолжить на свой лад крымский писатель Владимир Скворцов. Книжка так и называется «Григорий Мелехов». Главный герой проживает 30-е годы, участвует в Великой Отечественной войне и умирает стариком.

- Сложно найти более бездарного автора, – призналась в разговоре с корреспондентом «Комсомолки» Светлана Шолохова, старшая дочь классика. - Я пробовала читать, но до конца осилить «творение» Скворцова не смогла: и герой не соответствует шолоховскому образу, и текст банальный, и язык ужасный.

РИА Новости
Писатель Михаил Шолохов с дочкой Машей и сыном Мишей
Фото: РИА Новости

Но, как известно, дурной пример заразителен. В 2013 году нашелся еще один продолжатель - писатель Эдуард Абрамов, который уже ранее «прославился» дописанным «Евгением Онегиным». В его версии Мелехов проходит ссылку, войну, становится председателем колхоза в родной станице и умирает в один год со Сталиным.

- Я категорически против всяких дописываний и переписываний, - возмущенно заявила «КП» Мария Шолохова, младшая дочь писателя. - Ведь главное завоевание автора - создание образов, получается, что всякие продолжатели эксплуатируют уже созданное и выстраданное другими.

Соблазн дописать «Тихий Дон» возникал у авторов и в советское время. У Шолохова, как известно, открытый финал, и критика всегда гадала: как же сложилась дальше судьба главного героя, арестовала его советская власть или нет… Но до перестройки было жесткое правило: нельзя трогать классиков. Все подобные попытки пресекались.

РИА Новости
Он прекрасно знал обычаи и нравы казачества, а также жителей тех областей, которые впоследствии составили Восточную Украину
Фото: РИА Новости

Однако современное авторское право фантазировать о судьбах известных героев не запрещает...

http://www.msk.kp.ru/daily/26385.7/3263073/

Читайте на 123ru.net