Новости по-русски

Герои Александра Цыпкина заговорили по-английски

Герои Александра Цыпкина заговорили по-английски

Лауреаты и номинанты Golden Globe, Emmy, Tony, Grammy и всех возможных премий: Джейсон Александер, Дэнни Берштейн, Тим Дэйли, Рейчел Дрэтч, Дьюли Хилл, Стейси Кич, Нэнси Опель, Майкл Юри, Ванесса Уильямс и Ноа Уайли прочитали десять рассказов Александра Цыпкина в переводе режиссера Пола Лазаруса для дебютной аудиокниги автора на английском языке.

Одного из главных героев цыпкинских историй Славика-не-… в переводе на английский зовут Sammynolie, и именно его имя фигурирует в названии альбома –– Sammynolie and other stories. Кстати, перевод у рассказов не дословный, ряд историй теперь происходят в США, изменились имена героев и некоторые детали повествования.

«Творчество Александра Цыпкина удивительно, извилисто, преисполнено юмором и одновременно печалью, —говорит режиссер Пол Лазарус, который перевел все рассказы. —Его рассказы —фильмы, которые ожидают съемок. Вы можете подумать, что я не объективен,потому что я перевожу его тексты на английский. Но, наоборот, мне нравились его рассказы до того, как я начал работать над ними. Он унаследовал способность к неожиданным театральным поворотам О'Генри, остроумие Твена и гоголевское чувство абсурда. Но не заблуждайтесь, все это Цыпкин представляет в своей уникальной манере,актуальной для сегодняшнегодня. Яуверен, что мои соотечественники полюбят его творчество так же, как его полюбил я».


«Я бесконечно признателен фантастическому стечению обстоятельств, благодаря которому я познакомился с Полом. Он стал не просто переводчиком, а именно соавтором рассказов. Мне кажется, на английском они теперь звучат лучше, чем на русском», —отметил Цыпкин.

Альбом доступен на популярных музыкальных площадкахiTunes, Spotify, «Яндекс.Музыка» и других, а тексты —на Amazon.com.

Кстати, это не единственная приятная новость для поклонников творчества Цыпкина, на днях КиноПоиск HD объявил о продлении «Беспринципных» сразу на второй и третий сезоны!



Читайте на 123ru.net