Новости по-русски

Пользователи обвинили Google Translate и Яндекс.Переводчик в сексизме

Пользователи обвинили Google Translate и Яндекс.Переводчик в сексизме

Преподавательница медицины из Венгрии Дора Варга сообщила о сексизме при переводе текста в Google Translate с английского языка. В венгерском переводе — языке, в котором нет гендерных местоимений — сервис добавлял женский род к таким действиям, как уборка или мытье посуды. В то же время к заработку денег или чтению подставлялось местоимение «он». Подобный перевод также выдает сервис Яндекс.Переводчик, отметил бывший главный редактор TJournal Никита Лихачев.

Читайте на 123ru.net