Новости по-русски

Язык до Пушкина доведет. Культурный шок в литературе

Язык до Пушкина доведет. Культурный шок в литературе

Оказывается, великий русский поэт вовсе не русский. По Познеру

Сегодня многие известные люди считают себя умнее других. Но часто – без должных оснований.

Однако высказываются: много, по поводу и без оного. Раньше словеса улетали, растворялись в воздухе, ныне запечатлеваются и висят в виртуальном пространстве черными клочьями букв. Почитаешь – удивишься, поразишься. И - возмутишься.

Владимир Познер – не стану его представлять, ибо он всякому смотрящему телевизор знаком. Известно, что этот господин из когорты частоизлагающих. Его суждения спорны, провокационны, порой в них недостает смысла. Но это неважно. Главное для телеведущего – неустанно привлекать к себе внимание масс. Чтобы, они, не дай Бог, не забыли его ироническую улыбку и мягкий акцент.

И не забудем, поскольку на сей раз Познер на своем сайте «Познер Online» обратил свой взор на великий русский талант. И изрек:

«Я считаю, что Пушкин - не русский писатель, хотя он-то сам считал себя русским. Знаете, в каком смысле? Он светлый, он улыбается каждым своим словом. Вот Лермонтов — тоже великий, но не светлый совсем. А Пушкин радуется жизни, в нем есть как будто прививка от вечной русской тоски, и она действует на читателя. Чистая прелесть, читаешь и думаешь: надо же такое написать! Это просто радостно, это лучистый свет, это поразительное ощущение, вызывающее улыбку, даже если слезы наворачиваются…»

Полноте, да читал ли Познер Пушкина? Поэт и впрямь улыбается, но часто сквозь слезы, он больше грустит. В его произведениях много драматизма, достаточно вспомнить лишь некоторые: «Борис Годунов», «Евгений Онегин», «Дубровский», «Капитанская дочка», «Маленькие трагедии». И в стихах Пушкина таится печаль, есть она и в сказках. Многое тяготило поэта, над многим он настойчиво размышлял, терзался...

Недуг, которого причину

Давно бы отыскать пора,

Подобный английскому сплину,

Короче: русская хандра

Им овладела понемногу;

Он застрелиться, слава богу,

Попробовать не захотел,

Но к жизни вовсе охладел…

Итак, по Познеру Пушкин – не русский. Что это, попытка самовыражения? Или сказано ради красного словца? Разницы нет, но в любом случае отделять Пушкина от России – нелепость.

Однако спорить с телеведущим не стану, для убедительности процитирую людей известных, уважаемых. Сначала - поэта Аполлона Майкова: «Пушкин! Ты в своих созданьях / Первый нам самим открыл, / Сколь таится в духе русском / Глубины и свежих сил…».

По словам Достоевского, в появлении поэта «заключается для всех нас, русских, нечто бесспорно пророческое… Повсюду у Пушкина слышится вера в русский характер, вера в его духовную мощь, а коль вера, стало быть, и надежда, великая надежда за русского человека».

Гоголь писал: «В нем русская природа, русская душа, русской язык, русской характер отразились в такой же чистоте, в такой очищенной красоте, в какой отражается ландшафт на выпуклой поверхности оптического стекла».

По словам философа Ильина, Пушкин – «путеводная звезда русской культуры». Он «подобен алтарю, на котором занимается и ярко вспыхивает пламя национального духа; он указывает своему народу путь к духовности и к Богу».

Подобных цитат - сотни. Но разве их авторы могут убедить Познера, внезапно узревшего «нерусскость» Пушкина? Нет, конечно.

А кто вообще русский по Познеру? Об этом он говорил:

«На мой взгляд, русские очень похожи на ирландцев и совсем не похожи на американцев. Для русского человека характерны огромные перепады в настроении – от подъема и восторга до полной депрессии, тяга к выпивке, несомненный литературный талант, любовь к разговору…»

Что это, как не стертая от времени банальность? Все уж давно смешалось в нашем суетном и беспокойном мире. В том числе, национальности с их привычками, достоинствами и недостатками…

Разве мало среди русских спокойных, размеренных, вовсе непьющих? Что же до литературного таланта, то он спрятан, конечно же, не в каждом. Но зато имеются другие способности.

Да, именно так, наверное, у ирландцев. При чем тут они? Эти качества не только у них, но и у немцев, французов, испанцев, итальянцев, турок, греков. Да какую национальность не возьми – есть такие, а есть сякие. Кстати, а сам Познер кто? Национальность трогать не буду, я про менталитет.

Он родился в Париже, жил в США, потом – в Германии. Переехал в СССР. Вступил в КПСС. Работал на американском телевидении. Трудится на телевидении российском.

Ведущий говорит разные вещи, высказывает разные взгляды. Своего мнения нет, оно размыто. Раздвоилась и личность. Если же судить по количеству паспортов, то она растроилась: Познер – гражданин России, Франции, США. Может, и еще какая-то страна есть в запасе...

Познер говорил: «Я больше американец, чем русский… В России меня держит только моя работа. Я не русский человек, это не моя Родина, я здесь не вырос, я не чувствую себя здесь полностью дома - и от этого очень страдаю. Я чувствую в России себя чужим».

Но потом «одумался»: «Я очень счастлив в своей работе. У меня такое положение тут, которого не будет ни во Франции, ни в Америке. Поэтому, если я не смогу больше работать, то не исключено, что я уеду. Это я говорил. Но никаких планов… покинуть Россию у меня нет. Я просто говорил, из-за чего я мог бы уехать».

Так где истинное мнение Познера? Да нет его, оно зависит от обстоятельств, ситуации, конъюнктуры. Сегодня одно, завтра – другое. Познер меняет свои взгляды без тени сомнения и не краснея. Как пальто, шляпу, перчатки, туфли в зависимости от времени года.

Вернемся к последнему высказыванию Познера. Он пишет:

«Меня иногда спрашивают, у кого я хотел бы взять интервью, если бы можно было выбирать не только среди живущих. Так вот, Пушкин, конечно, будет в числе первых, с кем я хотел бы поговорить. Наверняка разговор шел бы трудно - он был, конечно, человеком сложным, порой очень злым. Но, с другой стороны, я уверен, что это был бы такой искрометный разговор! Какой же он был умный, как он все понимал. «… Черт догадал меня родиться в России с душою и талантом!».

В последних строках Познер намекает, что Пушкин не только «не русский» поэт, но и не любил Россию. Хотя повода так считать, он не давал, хоть и сожалел: «Боже, как грустна наша Россия!» И выводил слова, которые привел Познер. Но это – в интимном письме.

Поэт сожалел, что в России недостает свободы, страна живет под гнетом самодержавия и самомнения царей. Но иного места проживания он не желал и даже ни разу не выехал за границу. Главное же у Пушкина вот в чем: «Я русский человек, я русский своим духом».

И еще одна пушкинская цитат будет уместна:

«Я далек от восхищения всем, что я вижу вокруг себя; как писатель, я огорчен, как человек с предрассудками, я оскорблен; но клянусь вам честью, что ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество, ни иметь другой истории, чем история наших предков, как ее послал нам Бог».

В заключение о беседе Познер – Пушкин. И впрямь занятный мог бы получиться разговор. Но только, если бы ведущий был бы посмелей, позадиристей, не так сильно почитавший начальственное мнение. И позволял бы собеседнику вволю разговориться. Познер же вообще и в своем телевизионном «Познере», в частности, все сглаживает - никакой остроты, никакой суеты. Пушкин же человек пылкий, взрывной, наверняка бы разгорячился, Глаза бы заблистали, бакенбарды ощетинились. И такой бы монолог выдал, что Познер от страха потерял бы свой весь лоск и все больше бы бледнел и терзался:

«Не иначе, уволят меня после пушкинских тирад. Ну, зачем, зачем я его из прошлого вызвал?!»

Пушкин непременно высказался бы и о нынешней российской власти. Боюсь, что без пиетета. И, может, с ехидной усмешкой напомнил бы свои строки: «Властитель слабый и лукавый / Плешивый щеголь, враг труда / Нечаянно пригретый славой / Над нами царствовал тогда…».

Тут Познер и вовсе бы сник. И только сил у него осталось на то, чтобы едва слышно пролепетать: «На кого это вы намекаете, господин Пушкин?..».

Читайте на 123ru.net