«Катастрофа»: две трети сериалов на украинском телевидении демонстрируются на русском языке
Секретариат Уполномоченного по защите государственного языка в период с 1 по 7 июня провёл мониторинг 5 самых рейтинговых украинских телеканалов. Выяснилось, что две трети сериалов на них демонстрируют на русском языке. Об этом сообщил уполномоченный по защите украинского языка Тарас Креминь в Facebook. «Мовные омбудсмены» мониторили телевизионные каналы «1 + 1», «Интер», «Украина», «СТБ» и ICTV. Анализ показал «катастрофическую» ситуацию с телесериалами, которые изготавливаются, дублируются или озвучиваются на русском языке. От общего количества телесериалов на исследуемых телеканалах, менее половины из них демонстрируются на украинском языке. В частности, из 43 сериалов только 14 изготовлены, дублированы или озвучены на украинском языке, остальные 29 — на русском. А на телеканалах «Интер» и «1+1» транслируют только по 1 телесериалу на украинском языке, на «Украина» — 2. «Мы провели этот анализ, чтобы засвидетельствовать реальную ситуацию на украинском телевидении относительно языка фильмов накануне 16 июля, когда вступает в силу норма языкового закона об обязательности их трансляции на государственном языке. Это катастрофа», — подчеркнул Креминь. «Тем представителям телеиндустрии и депутатского корпуса, которые говорят о недостаточности средств, времени или еще чего для озвучивания фильмов на украинский язык, хотел бы подчеркнуть, что отдельные кабельные телеканалы ведущих медиа-групп уже давно ведут трансляцию сериалов на украинском языке 24 часа в сутки. И только „плохим танцорам“ всегда что-то мешает », — добавил он. По его мнению, исполнение ст. 23 языкового закона значительно увеличит долю украинского языка на телевидении, поможет телеканалам действительно придерживаться языковых квот, не прибегая к примитивным манипуляциям. Напомним, закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» Верховная Рада приняла 25 апреля 2019 года. 16 июля 2019 года закон вступил в силу. С 16 января 2020 года вступили в силу нормы языкового закона о рекламе в СМИ. Также на украинском должны быть названия аэропортов, станций, остановок, техническая документация, документооборот и отчетность юрлиц. 1 сентября на украинский перешли школы. С 16 января 2021 года на Украине вступила в силу ст. 30 Закона о государственном языке и сфера обслуживаний должна была полностью перейти на украинский язык. С этого дня все, кто предоставляет услуги, независимо от формы собственности, обязаны обслуживать потребителей и предоставлять информацию о товарах и услугах на украинском. Обслуживать клиента на другом языке можно только по его просьбе. Сейчас на власти хотят принять поправку, которая позволила бы не выполнять положения языкового закона «Об обязательном дубляже фильмов и сериалов на украинском языке». Её принятию активно сопротивляется фракция Петра Порошенко «Евросолидарность». Источник Порошенко: патриотизм для Зеленского заканчивается там, где начинаются российские деньги за «Папика» Имидж «государственника», который пытались создать президенту Владимиру Зеленскому, конфликтует со «шкурными» коммерческими расчётами. Украинский патриотизм для нынешнего главы государства заканчивается там, где начинаются российские деньги за показ сериала «Папик» «95 квартала». Об этом заявил лидер партии «Европейская солидарность», экс-президент Пётр Порошенко на согласительном совете в Верховной Раде. «16 июля должен вступить в силу закон о языке, телевидении и радиовещании, который является составной частью законодательства о языке, которое было впервые за 30 лет введено нашей командой. И которым были введены квоты на украинском телевидении, радио, книгоиздательстве, кинопроизводстве. Особенно цинично это выглядит, что атака на законы о языке делается накануне 30-й годовщины независимости Украины», — подчеркнул пятый президент Украины. «Сначала в этом году режиссеры "95 квартала" попытались примерить Зеленскому маску государственника вместо привычной ему идеологии "какая разница". Но как только высокие государственные интересы вступили в конфликт со "шкурными" коммерческими расчетами, маска государственника Зеленского сразу же спала. Потому что украинский патриотизм для него заканчивается там, где начинаются российские деньги за показ "Папика" "95 квартала", который продается на российском рынке», — продолжил Порошенко. Как заявил экс-президент, это на словах команда Зеленского делает пиар якобы на борьбе с олигархами, а на практике — лоббирует «интересы канала олигархов, который планировал и планирует зарабатывать на этом продукте Зеленского». «Скажите, пожалуйста, разве сейчас кто-то чувствует дискриминацию русского языка в Украине? Разве вообще существует эта проблема где-нибудь, кроме киселевых, скабеевых и соловьевых?» — утверждает Порошенко. Резюмируя, он сообщил «приятную новость для украинцев»: «наши представители объединенной оппозиции сегодня не дали проголосовать это на комитете». Он также призвал остановить «эту бессмыслицу сейчас в Верховной Раде, если они будут планировать вынесение его в зал». Напомним, вчера, 14 июня, депутаты из фракции «Европейская солидарность» София Федина, Владимир Вятрович и Николай Княжицкий сорвали заседание комитета Верховной Рады по вопросам гуманитарной и информационной политики, на котором должна была рассматриваться поправка, позволяющая не выполнять положения языкового закона «Об обязательном дубляже фильмов и сериалов на украинском языке». Источник