Юридический перевод: для чего нужен, в чем его особенности
![Юридический перевод: для чего нужен, в чем его особенности](https://gp.by/upload/iblock/d08/sbq68113i70hu1p7929ebos2mnh3otkr.jpg)
В юридическом переводе важна максимальная точность. Только так можно достоверно передать смысл текста и его терминологию. А это непростая задача, с которой справится только юридический переводчик. Специалист должен иметь профильное образование в области лингвистики и права. Только так он сможет разобраться во всех тонкостях терминологии.