Новости по-русски

В Уфе выпускники-щепкинцы организуют Вечер памяти Расимы Ураксиной

В Уфе выпускники-щепкинцы организуют Вечер памяти Расимы Ураксиной

УФА, 9 окт 2015. /ИА «Башинформ», Лейла Аралбаева/. 19 октября в малом зале Башкирского театра драмы имени Мажита Гафури состоится Вечер памяти Расимы Ураксиной (1950-2015). В этот день недавно, 23 августа, ушедшей из жизни поэтессе и педагогу исполнилось бы 65 лет.

Как сообщила агентству «Башинформ» помощник художественного руководителя театра Зиля Сагадеева, мероприятие организуют ее ученики — выпускники Высшего театрального училища имени Михаила Щепкина при Малом театре России. В этом легендарном московском вузе Расима Ураксина преподавала башкирский язык с 2002 года. Сегодня выпускники доцента Расимы Минибулатовны служат в Башкирском театре имени Гафури, Национальном молодежном театре имени Мустая Карима, Стерлитамакском башкирском драматическом и Сибайском башкирском театре имени Арслана Мубарякова.

Педагоги ВТУ имени Щепкина прислали в адрес театра письмо, где вспомнили о днях своего общения с покойной: «Работая со студентами, Расима Минибулатовна сумела научить и привить молодому поколению, будущим актерам, любовь к культуре башкирской речи, сумела приобщить к образности и бережности башкирского литературного языка, хранителем которого актер обязан быть по своей профессии. Она была не только прекрасным педагогом, но и талантливой поэтессой, обучала своих учеников на уроках родного языка особенностям башкирской поэзии. К 85-летию народного поэта Башкортостана Мустая Карима студенты с гордостью читали его стихи.

За годы учебы студентов в училище Расима Ураксина проявила себя как незаурядный переводчик. Все дипломные спектакли — а их было шесть в разных жанрах, разных авторов разных исторических периодов — были ею великолепно переведены. В сокровищницу переводов с русского языка на башкирский вошли авторы — классики детской поэзии Корней Чуковский и Самуил Маршак, прекрасными были переводы басен Ивана Крылова и Сергея Михалкова. Восхищает сделанный ею перевод фрагментов «Евгения Онегина» и поэмы «Полтава», а также сказок великого русского поэта Александра Пушкина. Блистательные переводы русской классической прозы, над которыми работали студенты, сохранятся в литературном наследии Р.М.Ураксиной.

К 200-летию ВТУ имени Щепкина был написан и выпущен в Уфе учебник «Слово. Театр. Жизнь. Культура башкирской речи». Это учебно-методическое пособие создавалось Ураксиной в течение пяти лет совместно с педагогами кафедры сценической речи, профессорами Л.С.Максимовой и Н.А.Макаровой. В него вошли не только методические и практические рекомендации по овладению культурой и техникой башкирской речи, но и множество переводов Р.М.Ураксиной. На сегодняшний день по собранию уникальных материалов этот сборник является единственным для тех, кто любит и бережет свой родной башкирский язык. И в этом прямая заслуга дорогой нам Расимы Минибулатовны Ураксиной», — говорится в письме.

Помимо щепкинцев, на вечер памяти соберутся выпускники других учебных заведений, коллеги, писатели, артисты, музыканты. Мероприятие начнется в 19.00.

Читайте на 123ru.net