Новости по-русски

«Ренессансного плана человек». Мухтару Ауэзову — 125 лет

АиФ 

28 сентября исполнилось 125 лет со дня рождения выдающегося казахского писателя Мухтара Ауэзова. Его роман-эпопея «Путь Абая» по праву вошёл в сокровищницу мировой литературы XX века. Эксперты оценили наследие просветителя.

Масштаб творчества

В этом году 125-летие Мухтара Ауэзова отмечается с культурным размахом — более 500 памятных мероприятий. Это и знаменитые «Ауэзовские чтения», и научные конференции, и выставки, и концерты не только в Казахстане, но и за рубежом. Например, 20 июля президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев лично открыл бюст Ауэзова в доме-музее писателя в киргизском Чолпон-Ате (здесь, на берегу Иссык-Куля, недалеко от южной границы Казахстана Мухтар Омарханович жил и творил с 1959 по 1961 гг.).

Все мы знаем, что Ауэзов — автор бессмертного романа «Путь Абая», переведённого на 116 языков мира и открывшего совсем иной — глубокий и самобытный — мир степей, нежели тот, что тиражировался в популярных фильмах и досужих разговорах. Но казахский писатель был ещё прекрасным переводчиком. Он перевёл на родной язык «Ревизора» Николая Гоголя, «Дворянское гнездо» Ивана Тургенева, «После бала» Льва Толстого, «Отелло» и «Укрощение строптивой» Уильяма Шекспира, «Белый клык» Джека Лондона и многие-многие произведения других авторов мировой литературы. Ещё он создал более 20 пьес, написал десятки рассказов, повести, романы.

Именно формирование в казахской национальной литературе разножанровости — ключевая заслуга Мухтара Ауэзова, считает известный российский писатель, главный редактор «Литературной газеты» (с 2001-2017 гг.) Юрий Поляков.

«В советском культурном пространстве Мухтар Ауэзов был знаковой фигурой. Для становления, скажем так, евразийского уровня казахской литературы он сыграл определяющую роль, — прокомментировал aif.ru Юрий Поляков. — Например, в русской литературе фигура такого масштаба в XX веке была уже невозможна. Даже Максима Горького можно лишь условно назвать создателем советской литературы. А Мухтар Ауэзов был в буквальном смысле создателем. Ренессансного плана человек».

Чтобы современная молодёжь России и Казахстана понимала масштаб творчества Мухтара Ауэзова, писатель Поляков приводит такой пример:

«Как известно, что "Путь Абая” был награждён сначала Сталинской, а затем Ленинской премией. Сегодня молодому поколению трудно представить, что это такое, но я попробую. Сейчас в России есть Государственная премия в области литературы, она же — президентская. Так вот, умножьте её на десять — не по деньгам, а по авторитету писательскому — возможно, вы поймёте, кем тогда был лауреат Сталинской или Ленинской премии. Причём, Ленинская была более значительная, потому что реже присваивалась. Ещё пример. В 1960-1970 гг. советское издательство "Художественная литература” выпустило 200-томную "Библиотеку мировой литературы”. Туда шёл отбор такого уровня, как Гомер, Шекспир, Томас Манн. Так вот, "Путь Абая” в двух томах присутствует в этой библиотеке. А очень многих крупных писателей XX века там нет. А Ауэзов есть».

«Объединение через литературу — не реликт»

По словам завкафедрой мировой литературы Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Александра Пашкова, произведения Мухтара Ауэзова сегодня известны и читаемы в России, хотя справедливости ради надо отметить, что читаемы существенно меньше, чем в советское время, когда имя писателя было у всех на слуху.

«Например, лично я, будучи ещё ребёнком, познакомился с творчеством Ауэзова благодаря именно серии "Библиотека мировой литературы”, и эти два тома по сей день занимают почётное место у меня на книжной полке. Конечно, после распада СССР внимание к наследию казахского писателя упало. Но это, к сожалению, характерная черта постсоветской эпохи, когда люди стали значительно меньше читать тех авторов, у которых в Советском Союзе была репутация классиков XX века. Но сегодня, на мой взгляд, пришло время заново открывать этих писателей, по-новому прочитывать, осмысливать, и юбилей Ауэзова — отличный повод», — рассказал aif.ru Александр Пашков.

По его мнению, сегодня такие фигуры как Мухтар Аэузов могут объединять наши народы и делают это. «Наиболее значительное произведение "Путь Абая”, бесспорно, способствует популяризации казахской культуры в мировом масштабе, и прежде всего, в России. Вообще, творчество Ауэзова не только открывает для нас, россиян, "Путь Абая”, оно поистине открывает для нас путь к Абаю, а значит путь к самобытной казахской культуре, её осмыслению и глубокому пониманию», — отметил доцент Института им. А.С.Пушкина. Пашков убеждён, что объединение наших народов через литературу — «это реально, это не реликт».

«В нашем институте мы убеждаемся в этом, работая ежедневно со студентами и на занятиях, и в рамках внеаудиторных проектов, — продолжил собеседник aif.ru. — У нас есть магистерская программа "Русская литература в полилингвальном мире”, во многом направленная на изучение связей русской и зарубежной литературы, прежде всего это касается взаимодействия русской литературы с литературой стран СНГ. С этого года у нас ещё запущена программа аспирантуры, где русская литература изучается в тесной взаимосвязи с творчеством писателей народов России и ближнего зарубежья».

Что касается внеучебных проектов, то в Государственном институте русского языка им. А.С.Пушкина работает программа под названием «Послы русского языка». Студенты путешествуют по разным странам и проводят для местных школьников занятия по русскому языку и литературе в контексте национальной литературы тех стран, куда приезжают «послы». «И Казахстан в этом проекте — один из главных наших партнёров. Буквально иллюстрируем тезис, что объединение наших братских народов не только возможно, но и необходимо», — подытожил Александр Пашков.

Казахстанский писатель Мади Раимов (автор книг «Последний оплот тюрков», «Тюрки южного Кавказа» и «Однажды в Грузии») полагает, что своим творчеством Мухтар Ауэзов способствовал духовному объединению казахов и русских. В интервью «Аргументам и фактам» он сказал:

«Мухтар Ауэзов как гражданин — настоящий патриот, а как писатель — один из мировых талантов, сравнимый по масштабу с Ремарком и Маркесом. Он смог одной книгой решить многое. Во-первых, войти в сокровищницу мировой литературы, во-вторых, возвысить через биографическую книгу образ Абая как гражданина и поэта, а в-третьих, благодаря книге "Путь Абая” познакомил и сблизил два народа — русский и казахский».

По словам Раимова, сегодняшняя казахстанская молодёжь знает и читает произведения Мухтара Омархановича. «Не побоюсь сказать, наверное, самая издаваемая книга за всё время Независимости именно "Путь Абая”, — продолжил писатель. — К юбилею поэта (в 2020 году Абаю Кунанбаеву исполнилось 175 лет. — Прим. ред.) она вышла многомиллионными тиражами, и сегодня стало модным дарить именно этот двухтомник. Наша современная молодёжь в первую очередь старается прочитать эпопею».

Отвечая на вопрос, могут ли такие фигуры по-прежнему объединять народы России и Казахстана, Мади Раимов сказал: «Сейчас наши народы в обеих странах слишком политизированы. Мы стали забывать, что "Русский мир” не состоит только из нынешних политиков России. В первую очередь "Русский мир” для многих — это Толстой, Пушкин, Достоевский, Гумилёв, объединивший тюркские страны, ну и, конечно, Мухтар Ауэзов, показывающий, что мы должны быть дружны, так как являемся в первую очередь соседями. Убеждён, что именно через культуру и литературу можно восстановить тот раздор, который происходит между людьми».

Читайте на 123ru.net