Чего следует ожидать от России?
Заметки на полях истории
Чего следует ожидать от России?
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
М.Ю.Лермонтов
Ну что же можно ждать от страны со староучено-латинским названием. Страна называется словом инородного, западного происхождения, каковое происхождение само по себе страна как правило ненавидит, и каковое слово обозначало все то что давно ненавидели и боялись все верующие христиане. Правда, само данное обозначение предвестников Апокалипсиса бытовало изначально в ранневизантийской литературной традиции и родилось как имя собственное в результате текстологической ошибки первых греческих переводчиков Библии. После же столетий путешествий по филологическим нормам, высокопоставленным средневековым и «ученым» кабинетам Византии и Европы, перед тем как оказалось на Руси, слово Россия представляло собой достаточно уникальное композитное явление, где буква -о- досталась ему от еврейского слова рош «глава, царь», сдвоенная -сс- обязательна в орфографически правильном латинском для передачи звука [s], а окончание -ия – обычный греческий формант.
Следует обратите внимание как теперь называется Россия, на её второе имя – Российская Федерация – где главное слово все-таки уже федерация. Не возможно не уважать принцип федеративного устройства передовых на планете демократических стран, но в России, которая по обыкновению во всем сплошная пародия, карикатура на Запад, в России от федерации совсем может быть недалеко и до пидарации. Ведь превратили же Русь в Россию. Так же перепутают одну букву в хорошем слове гои и будут потом гордиться, сами не зная чем. Ведь если бы царизм не влез в третий раз (после Крымской компании и Русско-японской войны) в губительное для себя столкновение с передовыми капитализирующимися странами, в природе не существовало бы никакой политической Украины и тем более «украинского национальности», ибо ничто не предвещало очередного позора и унижения имени русского народа (орфографически более правильно было бы русьского и руского, но изначально более редкому варианту русского было отдано предпочтение уже для согласования с вошедшим в оборот до начала научного изучения летописей российским). Но пришла новая «политическая элита» (а она оказалась как раз подвержена влиянию европоцентричной немецко-польско-венгерской географической и этнической терминологии), пристально и подобострастно внимающая каждому слову новых политархов-вождей, с чьей «легкой руки» русь-малорусов записали по переписи населения в украинцы. А слепить задним числом какую-нибудь героическую историю, проставив вместо русский слова российский и украинский, не так уж и сложно.