Юридические переводы: когда нужны, как заказать
Необходимость перевода документов возникает в разных случаях, от поступления в университет до составления доверенностей. Услугу можно заказать в специализированной компании AWATERA.
Апостилирование документов: в чем суть услуги
Для подтверждения легальности документов при их использовании за рубежом необходимо проставлять апостиль (так называют специальный штамп). Подробнее об услуге можно почитать на сайте traktat, здесь же предусмотрены удобные онлайн-формы для оформления заказа, расчета стоимости перевода и др.
Апостиль ставят на разные официальные документы, включая:
- дипломы и аттестаты;
- справки о получении образования;
- свидетельства о рождении;
- свидетельства о браке и др.
Это могут быть самые разные документы, включая разные справки от административных учреждений, судебные акты и пр. На сайте traktat.com можно получить информацию по основным вопросам, касающимся данной услуги, включая проставление апостиля в Москве, перевод апостиля и др.
Процедура легализации документов
Еще раз подчеркнем, что апостиль подтверждает подлинность документов, предъявляемых за рубежом. Например, при поступлении в иностранный вуз нужно предоставить аттестат с соответствующим штампом. В апостиле прописывается разная информация, включая страну выдачи, дату проставления, номер и др.
Перевод документов с нотариальным заверением
Любые документы можно перевести и нотариально заверить, включая паспорт. Специалисты могут перевести первый разворот (с основной информацией) и всю информацию. Также можно заказать перевод паспорта с визами. Необходимость в данной услуге возникает в разных случаях, например:
- составление доверенностей;
- оформление вида на жительство;
- получение кредита;
- решение вопросов, касающихся получения наследства;
- регистрация брака и др.
Перевод нужен при использовании паспорта за рубежом. Нотариальное заверение подтверждает легальность документа и позволяет предоставлять его в государственные органы разных стран. Услуга может понадобиться иностранным гражданам, приезжающим в Россию (чтобы российские государственные органы могли принимать документы). Граждане РФ тоже могут обращаться к специалистам, чтобы заверить тот или иной документ, например, при поступлении в зарубежный вуз, бракосочетании с иностранцем и др.
Другие документы
Бюро переводов работает с разными документами. В процедуре нотариального заверения участвуют переводчики и нотариусы. К примеру, физическим лицам часто требуются переводы дипломов, сертификатов, паспортов, доверенностей, трудовых книжек и т.д. Список очень большой, вплоть до официального согласия на выезд ребенка за рубеж, документов купли-продажи недвижимости и т.д.
Юридические лица обращаются в бюро для перевода отчетов, договоров, контрактов, инструкций на оборудование, приказов, таможенных деклараций и т.д.
Достаточно поставить задачу и специалисты помогут ее решить, нужно лишь выбрать надежную компанию, оказывающую качественные услуги по переводу и нотариальному заверению документов.