Участники международной сессии в ГИРЯП обсудили культурно-гуманитарное сотрудничество РФ и стран Азии
В понедельник, 29 января, в Государственном институте русского языка имени А. С. Пушкина (ГИРЯП) состоялась международная экспертная сессия «Россия-Азия: культурно-гуманитарное измерение сотрудничества». Это первое масштабное мероприятие, организованное АНО «Про.Азия» совместно с партнерами.
В мероприятии приняли участие Алевтина Колдунова, исполнительный директор АНО «Про.Азия», Юрий Копылов, директор департамента международного сотрудничества Института Пушкина, Павел Кузьмин, генеральный директор Библиотеки иностранной литературы, Тхи Тху Дат Нгуен, директор Ханойского филиала Института русского языка имени А. С. Пушкина (Вьетнам), Тамара Скок, директор департамента инновационных лингвистических проектов медиасети TV BRICS, руководитель международного проекта «Современный русский», и другие эксперты.
По словам Алевтины Колдуновой, в ходе данной встречи возникли предпосылки к укреплению гуманитарных связей между Россией и странами Азии: «Впереди ждет насыщенная и, будем надеяться, продуктивная работа. Мы расскажем о себе и своих планах на текущий год, а также вместе с экспертами обсудим проекты развития русского языка в странах Ближнего Востока и Юго-Восточной Азии».
Эти проекты потребуют объединения усилий многих специалистов: зарубежных и российских преподавателей РКИ, работников СМИ разных стран, представителей сферы культуры, издателей учебной литературы, работников библиотек, переводчиков.
По мнению преподавателей из Вьетнама, принявших участие в экспертной сессии онлайн, необходимо создать круг русистов стран Юго-Восточной Азии для обмена опытом и организовывать для них курсы. Кроме того, они отметили, что для детей, изучающих русский язык, необходимо регулярно проводить конкурсы и другие мероприятия, пробуждающие интерес к русской культуре. По словам специалистов, России также следует больше рассказывать о себе на местном телевидении, транслировать актуальные новости из различных сфер жизни общества.
О важности действия культуры в качестве «мягкой силы» рассказал генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. И. Рудомино Павел Кузьмин. По его мнению, главное сейчас – вовлекать в работу талантливых представителей молодого поколения из разных стран: переводчиков, послов культуры, начинающих исследователей, библиографов, реставраторов.
Об удачном опыте взаимодействия русистов России и других государств БРИКС рассказала Тамара Скок.
По ее мнению, телемосты с ведущими вузами стран содружества, организованные при участии работников медиасети и лингвистов проекта, не только способствуют продвижению русского языка и культуры за рубежом, но и создают доверительную дружественную атмосферу, в которой обнаруживается много общего в мировосприятии людей из разных стран. Так, телемосты с Бразилией и Индией в немалой степени способствовали возникновению взаимного интереса у участников видеовстреч, приобщили их к традициям и ценностям народов, живущих в разных концах света, но желающих общаться на русском языке.
В ходе первой экспертной сессии было обозначено немало проблем в современном образовании и в культурной сфере стран Азии, требующих смелых и нестандартных решений со стороны российских и зарубежных специалистов.
Фото: Пресс-служба Института Пушкина