«Ударник Гасан» Алибега Фатахова
В 1934 году в газете «Дагестанская правда», а чуть позднее и в журнале «Молодая гвардия» была напечатана поэма молодого дагестанского поэта Алибега Фатахова «Ударник Гасан». Она сразу же обратила на себя внимание известных писателей и критиков. Лезгинский поэт Алибег Фатахович Фатахов родился в селении Цмур Дагестанской области 4 апреля 1910 года. С детства был неугомонным, любознательным мальчиком. После окончания школы учился на рабфаке в Баку. В 1928 году вернулся на родину и стал работать в газете «Новый мир». Это было новое издание на лезгинском языке. Вот как вспоминал встречу с Фатаховым лезгинский писатель Кияс Меджидов: «В 1928 году я учился на курсах преподавателей начальных классов. Иногда приносил в газету «Новый мир» свои статьи и короткие очерки. Один раз в коридоре редакции столкнулся с красивым, стройным парнем. Мы поздоровались и стали расспрашивать друг друга о том, кто что пишет. Я был удивлен тем фактом, как свободно владеет русским языком этот юноша. Редактор газеты Гаджибек Гаджибеков, улыбаясь, заметил нам, что у него теперь есть два хороших юных сотрудника и он очень надеется, что мы будем приносить как можно больше интересных материалов». *** Надо отдать должное Гаджибеку Ахмедхановичу, он очень высоко оценил творчество начинающего поэта. Когда в 1928 году им был составлен сборник «Стихи лезгинских поэтов», то в первую очередь редактор включил в него стихи Сулеймана Стальского и молодого Фатахова. Первоначально в творчестве поэта ощущались отзвуки поэтического языка Етима Эмина. Было заметно прямое влияние поэзии великого лезгинского классика. Но со временем Алибег уверенно становится на самостоятельную поэтическую тропу. Тема социалистического строительства поставила его перед необходимостью решения проблемы психологической перестройки человека. В 1931 году Фатахов по инициативе Гаджибекова несколько месяцев учится в Москве на курсах редакционных работников. Его творчеством в это время заинтересовался известный русский поэт и переводчик Борис Турганов. Познакомились они в Москве. Турганов, приехавший в Москву на совещание молодых писателей, увидел Фатахова перед редакцией журнала «Молодая гвардия». Узнав, кто он, сразу предложил ему принять участие в данном совещании. Весело хлопнув Алибега по плечу, воскликнул: – Ты молодой, я молодой и журнал молодой. Так что всё будет нормально. Не робей и заходи в редакцию. Там уже ждут товарищи. – Я согласен, – улыбнувшись в ответ, кивнул головой Алибег. На совещании он познакомился с другими молодыми литераторами. Среди них были Борис Корнилов, Ольга Берггольц, Иосиф Уткин, Иван Молчанов, Александр Жаров, Леопольд Авербах. Так в 1931 году стихи «Комсомолка», «Песня колхозника», «Плач муллы», «Культсанштурм» впервые опубликовали в журнале «Молодая гвардия». Это был большой успех. Гаджибек Гаджибеков, искренне поздравляя Алибега с дебютом в центральном органе печати, сказал: – Ты первый дагестанский поэт, чьи стихи напечатаны в Москве. Я и все твои близкие и друзья очень гордимся этим немаловажным фактом. *** Спустя некоторое время Алибег сообщил Турганову, что начал работать над поэмой «Ударник Гасан». Тот ответил так: «Будет готова поэма, сразу телеграфируй». И вот в начале 1934 г. поэма была наконец завершена. Первым произведение высоко оценил молодой дагестанский писатель Эффенди Капиев: «Я твердо уверен, что «Ударник Гасан» на сегодняшний день в дагестанской литературе самое выдающееся произведение. Такая поэма для наших читателей очень нужна. Тем более в такое бурное, переломное время. Принцип ее – постижение нового и полезного, что в этой жизни необходимо новому рабочему классу». И это действительно было так. В поэме рассказывается о горском парне Гасане, который отправляется в поисках лучшей доли в город и находит там свое счастье. Сама природа как бы приветствует героя, отправившегося пешком в новую жизнь. Путник вышагивает «пустынным краем, степью выжженной и неприветливой». И вдруг спустя какое-то время Гасан раскрывается перед читателем как хозяин, мечтающий об обновлении этой самой пустынной земли. Он мечтает превратить ее в житницу для трудового народа. Гасану уготован нелегкий путь, но он обязательно преодолеет все трудности. Поэт, шедший к созданию национального романа в стихах, всюду, где это только возможно стремится подчеркнуть своеобразие, неповторимость быта и нравов лезгин. Убранство сакли, одежды героев, народные традиции. Исполнение песен и танцев изображаются им особенно характерно. *** Поэма впервые была напечатана в газете «Дагестанская правда» весной 1934 года, а через три месяца в переводе Бориса Турганова в журнале «Молодая гвардия». Чуть позже появилась также на страницах северокавказской газеты «Большевик». Отрывок: На рассвете, на рассвете Из редеющего мрака, Из полуночного склепа Показались выси гор. И с зарей пришедший ветер Нежным голосом заплакал, И восточный угол неба Разгорелся как костер. *** Борис Турганов телеграфировал Алибегу Фатахову: «Поэма в «Молодой гвардии» принята с большим воодушевлением. Поздравляю с успехом. Ждем новых творений». Надо отметить, что данный журнал являлся любимым изданием Максима Горького. Увидев поэму, он внимательно ее прочитал и вдруг захотел познакомиться с автором. – Кто этот поэт? – поинтересовался Горький у редактора «Молодой гвардии» Леопольда Авербаха. Тщедушный редактор, попыхивая папиросой, с довольным видом радостно заявил: – Это молодой дагестанец. Все в восторге от него. Максим Горький вскинул обритую голову на редактора. – Пожалуй, так. А ведь хорошую вещь написал. Говорите молодой? – Кажется, 24 года. А перевел Борис Александрович… – Который? – Турганов. Он из Ленинграда, но сейчас в Москве живет. – Да, знаю его. Горький тоже закурил трубку и, чуть сутулясь, прошелся по кабинету редактора. – Сейчас готовимся к первому Съезду писателей. Надо бы и этого молодого дагестанца пригласить. Как думаете? Леопольд кивнул: – Согласен. В Дагестане вообще много талантливой молодежи. Есть еще Юсуп Гереев, Эффенди Капиев… – Это хорошо, – добродушно усмехнулся Горький. – Надо будет организовать делегацию. – С Дагестаном хорошо знакомы Николай Тихонов и Петр Павленко. – Вот пусть они и организуют. Передайте им мой наказ. *** И действительно на первый Съезд писателей в Москву приехала целая делегация. Среди приглашенных оказались Сулейман Стальский, Гамзат Цадаса, Абдулла Магомедов, Эффенди Капиев, Юсуп Гереев, Аткай Аджаматов, Рабадан Нуров и, конечно, Алибег Фатахов. Всем известно, что там Максим Горький назвал Сулеймана Стальского «Гомером XX века». Но мало кто знает, что, познакомившись с Алибегом Фатаховым, он, пожимая ему руку, сказал: – А вы теперь наш Перси Шелли. Потом, немного подумав, добавил: – А может быть, и лучше. Алибег был смущен от такой щедрой похвалы. Но поэт Турганов, который тоже присутствовал при этой беседе, слегка толкнул в плечо Фатахова и громко изрек: – Не робей. Растешь не по дням, а по часам. Скоро великим будешь… В силу своей скромности он отказался от выступления на первом Съезде писателей. Но выступил другой молодой писатель, друг Фатахова Эффенди Капиев, который громко сказал с трибуны, подразумевая всех литераторов: «Да здравствует зрелость – и никаких скидок!» С тех пор все съезды писателей проходят именно под этим крылатым лозунгом. Известно, что английский поэт Перси Биши Шелли, которого упомянул Горький, прожил всего 30 лет. К сожалению, Алибег Фатахов еще меньше: ему было судьбой отпущено 25 лет жизни. Он умер 21 апреля 1935 года, заразившись тифом. Сулейман Стальский, узнав о смерти Фатахова, горестно воскликнул: «Огромная утрата постигла нашу литературу. Я в большой печали. Он был словно стройным, молодым деревом в саду нашей новой дагестанской культуры». Похоронили поэта в Махачкале. По материалам из открытых источников