Новости по-русски

На Авто.ру появились подсказки с правильным произношением китайских автомобилей

На Авто.ру появились подсказки с правильным произношением китайских автомобилей

Теперь на сервисе "Авто.ру" каждое объявление о продаже китайского автомобиля дополнено транскрипцией и озвучкой названия марки и модели.За последние пару лет интерес к автомобилям китайских производителей стремительно возрос, а на рынок вышло много брендов, которые прежде не были представлены в России. Это, например, Jaecoo [Джейку], Kaiyi [Каи], Voyah [Воя], Baic [Баик], Hongqi [Хончи], Dongfeng [Дунфэн] и другие. При этом из-за особенностей китайского языка и того, как названия моделей и марок пишутся латинским алфавитом, бывает непросто справиться с правильным произношением. Стали приживаться ошибочные варианты: например, Haval произносят как "Хавал" вместо "Хавэйл", а Changan — "Чанган" вместо "Чанъань".Чтобы облегчить знакомство с новыми марками, "Авто.ру" совместно с переводчиками и представителями компаний внедрил в карточки объявлений удобные и понятные транскрипции, которые также озвучены с помощью голосового ассистента.

Читайте на 123ru.net