Новости по-русски

Студенты-переводчики из Калининграда приняли участие в конкурсах профессионального мастерства

Студенты-переводчики из Калининграда приняли участие в конкурсах профессионального мастерства

Студенты-переводчики Высшей школы лингвистики БФУ имени Канта приняли участие в конкурсах профессионального мастерства, сообщает пресс-служба ведущего вуза Калининграда.

За последние несколько недель студенты ВШЛ поучаствовали в нескольких конкурсах и конференциях по исследованию языка и перевода, что позволило им приобрести профессиональных опыт, проявить свой потенциал и способность к успешной карьере в будущем.

Знаменательным событием и проверкой профессионального мастерства стало участие в конкурсе, который был организован МГИМО, кафедрой английского языка Факультета финансовой экономики в партнерстве с переводческой компанией «АКМ-Вест», кафедрой современных технологий перевода Минского государственного лингвистического университета и Ассоциацией профессиональных переводчиков и переводческих компаний Казахстана.

 В финале конкурса участники демонстрировали навыки двустороннего последовательного перевода в языковых парах «английский — русский», «немецкий — русский» и «испанский — русский». Конкурс проводился в два тура. Для участия в первом туре было подано более 200 заявок (английский язык), но лишь 22 участника были приглашены принять участие во втором туре. Среди них три студента первого курса магистратуры «Перевод для международного бизнеса и дипломатии»: Анна Шурятикова, Елизавета Кондратьева и Ким Дюбуа. Переводчики БФУ достойно представили университет на конкурсе, а Анна Шурятикова вошла в число победителей конкурса, заняв третье место. Это не первая победа БФУ им. И. Канта на конкурсе в МГИМО: студенты-переводчики БФУ входят в число призеров конкурса уже третий год подряд.

Елизавета Кондратьева, неоднократный победитель и призер международных конкурсов по письменному переводу, заняла второе место в Международном конкурсе письменного перевода научно-технических текстов, который проходил в Комсомольске-на-Амуре. Елизавета — переводчик-универсал, которому одинаково хорошо удается перевод разного типа текстов – от медицинских и технических до музыковедческих.

Студенты-переводчики Высшей школы лингвистики достойно представили университет на проходившей в Сургуте IV Международной научной конференции молодых исследователей. В число победителей конкурса в разных номинациях вошли Екатерина Муштаева (научный руководитель — Елизавета Шевченко), аспирант Михаил Метелев и студенты магистратуры Tатьяна Амирханова (научный руководитель — Елена Боярская), Даниил Слепушкин (научный руководитель — Ирина Томашевская), Лилия Горская и Анна Семенова (научный руководитель — Елена Харитонова).>

Читайте на 123ru.net