«Нас приняли как родных». Уроженка Слонимщины вернулась из Газы с четырьмя детьми и начала новую жизнь

В Газе Татьяна с семьей прожила почти 20 лет. С супругом Моамином она познакомилась будучи студенткой Гродненского университета имени Я. Купалы. Моамин в то время учился в медицинском университете. Встретились, со слов Татьяны, они случайно.

– Мы с Моамином встретились случайно – родные души, – замечает в разговоре женщина.

– Татьяна, что было решающим фактором для возвращения в Беларусь?

– Война. Мы там все потеряли. Для нас было главное – спасти детей.

А детей у Татьяны и Моамина четверо – двое сыновей Ахмад и Валид и две дочери Рада и Жанна. Все они знают русский язык.

– Жизнь в Палестине отличается от жизни в Беларуси?

— Да, жизнь там совсем другая: отличаются люди, обычаи, традиции и даже еда — всё другое. Мы жили в большой семье, у каждого сына была своя квартира. Отец женил сыновей, и у каждого была своя квартира в большом семейном доме. Но готовили мы все со свекровью и ели все вместе.

Помню первые месяцы: за столом на завтрак и ужин всегда подавали фуль (пюре из бобов). Я сидела и думала: «Опять фуль, фуль, сколько можно?» Честно говоря, я не могла привыкнуть к этой еде, даже стало воротить. Иногда подходила к окну и думала: «Боже, что я тут делаю?»

Когда я приехала туда, я совсем не знала их языка. Огромное спасибо моему свекру, который буквально железной рукой взялся за моё обучение. Каждый день он приходил с работы и, каким бы уставшим ни был, говорил: «Татьяна, бери тетрадку и ручку, будем заниматься».

Мы вместе учили алфавит, первые буквы и слова. Постепенно я начала понимать суть разговоров и то, о чем меня спрашивали. Со временем я могла уже отвечать сама. Так я постепенно влилась в их семью.

– Судя по тому, что Ваш свекор хотел, чтобы Вы выучили язык, то семья Вас приняла сразу?

– Да, семья меня приняла сразу, и они всячески старались мне помочь, объяснить, рассказывали об обычаях, традициях.

– Расскажите немного об обычаях.

– Помню первую свадьбу, когда кто-то из родственников женился. Мужчины на свадьбе были отдельно от женщин. Там не принято, чтобы все сидели за столами с едой и напитками. В день росписи молодожёнов устраивают обед: забивают быка, готовят мясо с рисом для всех приглашённых. Блюд подают немного — не так, как в Беларуси, где на столах всегда много блюд и напитков.

Готовкой занимаются не сами, а приглашают повара. Он может готовить либо в ресторане, либо прямо возле дома, где устанавливают огромные кастрюли. В нескольких кастрюлях варится мясо, а в одной готовят рис, куда можно вместить сразу несколько мешков.

В день росписи гостей приглашают только на обед. Молодожёнов поздравляют словами, но подарков не дарят. А в день свадьбы заказывают автобусы, которые забирают невесту и гостей, чтобы отвезти их в зал для торжеств.

В самом зале свадебное торжество видят только женщины: они танцуют. Мужчины находятся в соседнем зале, где нет музыки. Они просто сидят, общаются, пьют чай, кофе и едят сладости.

Я даже говорила родственницам, что их свадьбы кажутся скучными. Но со временем привыкла и приняла эти традиции.

– Сложно было адаптироваться к той жизни?

– Мне не сложно было, потому что мне все помогали: и муж, и родственники, свекор со свекровью. Меня там очень хорошо приняли. Конечно, я скучала по дому, по родным, по природе. Часто, особенно когда была плохая погода, я подходила к окну, открывала его и смотрела. Воздух после дождя был наполнен свежестью, был похож на наш, на воздух родины. Скучала.

– Чем занимались в Газе, как проходила Ваша повседневная жизнь?

– Я не работала. Мой муж не хотел, чтобы я работала. Он говорил: «Зачем тебе это? Смотри за домом, детьми, вяжи свои шали». Я люблю вязать.

Татьяна связала для своей мамы Валентины красивые шали

Дети уходили в школу рано утром, потому что занятия там проходят в две смены из-за большого количества детей. Важно, чтобы школьники возвращались домой со второй смены до наступления темноты. Зимой темнеет рано, поэтому дети выходили из дома в 6:30, чтобы к 7 часам быть в школе, когда начинались занятия.

Дети Татьяны рассказали, что обучение в школе отличается от белорусского. Там всего один перерыв между уроками.

— Одна учительница уходит из класса, а другая в это время заходит. В классе учатся по 45–50 человек, — рассказала дочь Татьяны Рада.

Перед началом занятий ученики не сразу заходят в школу. Они строятся по классам на территории школы. Перед школой есть сцена, с которой учителя обращаются к детям, что-то им говорят. Затем проводится зарядка, после чего каждый учитель забирает свой класс и все идут в кабинеты.

Поэтому для самого младшего сына было удивительно, что в Беларуси можно сразу заходить в класс без построения. Он даже спрашивал: «А где строиться будем? А если на улице дождь?» Ему было непривычно, что сразу можно идти в класс.

– Как вас приняли в Беларуси?

– Замечательно. Все белорусы молодцы начиная от момента нашей эвакуации, здесь нас встречали как родных и дипломаты, и представители власти, и простые люди. Даже на улице, на рынке нас узнают простые люди и говорят хорошие и добрые слова. Столько хороших и добрых слов мы услышали!

Татьяна с четырьмя детьми возле родительского дома

– Нравится вам белорусская еда, драники, бульба бабы Вали?

– Они все бульбаши, хоть родились в Палестине. Они знают, что такое драники, колдуны, картофельная бабка и клецки из картошки – все мы готовили.

– А там какие блюда готовили?

– Арабская кухня отличается от белорусской, например, супы там мало готовят. В основном это рис и рагу, долму готовили, голубцы, правда, у них голубцы маленькие, лист капусты разрезается на четыре части и начинка вся рассыпчатая. И надо уметь еще правильно завернуть. Конечно, детям привычнее были арабские блюда. А в Беларуси будем привыкать к белорусской кухне.

– Скучаете по родине?

– Скучаем, но там пока война не прекращается, бомбежки не останавливаются. Очень волнуемся и переживаем. Сегодня посмотрели по телевизору новости, где было сказано, что бомбили один населенный пункт, который находится рядом с нашим местом. Поэтому сразу бросились звонить, но там плохой интернет сейчас, связи нет, и на душе волнительно. От волнения спать плохо стала, у меня постоянно бессонница: переживаю за мужа, его все родные там.

Татьяна рассказала, что в Газе их дом разрушен, уцелели стены, которые постепенно разрушаются.

– А как дети проходят адаптацию?

— Старшая дочь Радуш родилась в Беларуси. Когда мы уезжали, ей было чуть больше двух лет. После этого она впервые приехала на мою малую родину. Трое младших детей тоже приезжали в Костровичи, но тогда они были совсем маленькими.

Старшая дочь Радуш и сын Ахмад сказали, что здесь всё нормально: тихо, спокойно, люди добрые.

Сейчас дети ходят в школу. Татьяна рассказала, что на следующий день после их приезда к ним пришли директор сельской школы и глава сельсовета, чтобы поддержать семью, поздравить с воссоединением и предложить детям прийти в школу сразу после осенних каникул. Трое детей начали учёбу со второй четверти.

Дети уже обзавелись друзьями и подругами в школе.

– Из документов у нас только паспорта и свидетельства о рождении детей. Забрать аттестаты из Палестины было невозможно, но мы работаем в этом направлении, хотим восстановить документы.

— Какие планы у вас: планируете жить в Беларуси или вернётесь в Палестину?

— Посмотрим, но у нас там ничего не осталось. Всё разбомблено. Там есть дома, но без окон. Возможно, что-то можно будет восстановить, но есть районы, где придётся просто подогнать бульдозеры и всё снести.

Нас эвакуировали рано утром. Там день наступает раньше, чем здесь. Мы ждали сигнала от военных, чтобы выехать. Сидя в машине, я смотрела на разрушения и думала: это же второй Сталинград. Всё в руинах.

Татьяна добавила, что планирует строить дальнейшую жизнь в Беларуси.

— Муж, пока мы там были, очень переживал за нас. Я видела, как ему тяжело. Сейчас он целыми днями находится в больнице, он хирург, ему не разрешили уехать с нами.

Татьяна уже устроилась на работу на Слонимскую ФХИ, ей предоставили общежитие в Альбертине.

— Жизнь потихоньку налаживается, — сказала она.

— Татьяна, что бы Вы посоветовали людям, оказавшимся в похожей ситуации?

— Беречь себя, своих родных и ценить то, что у вас есть.

Известный британский Тик-Ток блогер Уилл побывал в Слониме у своего подписчика

«Пусть песни новые звучат на радость жизни…». Хор ветеранов «Память» стал отдушиной для слонимских пенсионеров

Как понять, что пора обратиться к психологу — различия между дружеской поддержкой и профессиональной помощью

Читайте на 123ru.net