«Гринвошинг» или новая культура: зачем концерты переводят на жестовый язык

«Гринвошинг» или новая культура: зачем концерты переводят на жестовый язык Разбор

Помогает ли жестовый язык «слышать» музыку? Почему сложно переводить рэп и мат? Жестовый язык на концертах — голый пиар или полезная инициатива? Разбираемся, как устроен перевод на жестовый язык в России вместе с переводчицами, артистами и слабослышащими людьми.

Как перевод концертов на жестовый язык становится популярным «Сурдопереводчица Рианны стала звездой Супербоула», «Переводчица на жестовый язык затмила Снуп Догга на его концерте» — виральные видео с такими заголовками уже не первый год вызывают восторг в соцсетях, привлекая внимание к адаптации развлечений для слабослышащих и неслышащих людей.

С недавних пор приглашать переводчиков стали и некоторые российские организаторы и артисты. Часто это происходит при поддержке больших брендов: в 2023 году адаптировать ивенты для слабослышащих и неслышащих зрителей начали «Яндекс» и VK. Первые привлекли переводчиков на концерты «Яндекс Музыки» на «Плюс Даче», вторые — на трансляцию VK Fest. «Яндекс Музыка» работает с Сергеем Бидным из московского театра неслышащих актеров «Недослов». Он помог привлечь опытных переводчиц Маргариту Старцеву и Катерину Кононенко на летние мероприятия сервиса. Традиция продолжилась в этом году на июньском концерте Soda Luv. На самом деле «сурдоперевод» — некорре… читать далее.

Читайте на 123ru.net