В Бурятии на монгольский и русский языки переведут словарь тибетского языка

В Республике Бурятия приступили к переводу на монгольский и русский языки толкового словаря тибетского языка «Термины –  ясные слова» (18+). Его составил Лхарамба лама Чойдаг Бадмажапов в 1946 году.

Конференция, посвященная этой теме, прошла сегодня, 27 декабря, в актовом зале Буддийского университета Иволгинского дацана под руководством Пандито Хамбо Ламы Дамбы Аюшеева и при участии лам Буддийской традиционной Сангхи России, Монголии, Индии и заинтересованных ученых.  Все вместе они приступят к реализации масштабного проекта.

Чойдаг Дагва Бадмажапов –  уроженец местности Баин Булаг (ныне Кяхтинского района). Он обучался в Тибете, защитился на доктора буддийской философии – Лхарамба ламу и преуспел в познании буддизма и тибетского языка. Память о великом земляке увековечена в виде статуи на месте его рождения летом 2024 года  по инициативе местных жителей и лидера российских буддистов.

А «Термины – ясные слова» признан мировым ученым сообществом как лучший толковый словарь тибетского языка. Он  выдержал шесть изданий в Китае, пользуется большим спросом у филологов по всему миру и служит настольной книгой для многих поколений ученых и лам.

Читайте на 123ru.net