«Ивановская газета» (Иваново)

Ивановцы рассказали об отношении к иностранным вывескам

В соседней региональной столице – Ярославле – власти запретили использование иностранных слов на уличных вывесках. Исключение составляют только зарегистрированные торговые марки. Подобные ограничения с прошлого года действуют в Краснодаре и Саратове. Стоит ли распространить такую практику на остальные регионы России и как к возможному нововведению относятся жители Ивановской области?

Женщины к латинице лояльнее

Юлия МОТОРЫКИНА, PR-менеджер пресс-службы "Суперджоб": – 42% ивановцев поддерживают введение ограничений на использование иностранных слов на уличных вывесках. Это показал опрос нашего сервиса по поиску работы, в котором приняли участие представители экономически активного населения города. Почти половина жителей хотели бы, чтобы подобные правила действовали и в Иванове: "Правильно! Давно пора возвысить наш русский язык"; "Русский язык очень богатый". 

35% высказались против: "Я нахожу заимствование слов интересным и полезным для общества явлением"; "Подумали бы о малом бизнесе: менять вывески вообще-то денег стоит!".

Интересно, что сторонников запрета среди мужчин больше, чем среди женщин. Чем старше респонденты, тем активнее они выступают за искоренение иностранных слов на вывесках: среди опрошенных до 35 лет инициативу поддерживают только 3 из 10, а среди граждан старше 45 – 62%.

Привлекут ли покупателей "Дикие ягоды"?

Ирина БИРЮКОВА, журналист:  – Иностранные слова уже очень тесно закрепились в нашей повседневной жизни и речи. Я считаю, что в современном мире употребление заимствований, в частности из английского языка, – уже не редкость, а обыденность. Ведь куда ни глянь, он повсюду: вывески, наименование товаров и услуг, и даже клавиатура состоит из двух алфавитов – русского и английского.

На мой взгляд, вывески на английском языке в городе смотрятся очень выигрышно и достойно. Так как в некоторых случаях английские слова звучат красивее, нежели такое же название на русском языке. Возьмем, например, один из популярных маркетплейсов Wildberries. Если перевести на русский, то он бы назывался "Дикие ягоды". В данном случае вывеска с английским вариантом выглядит, на мой взгляд, лучше.

К тому же, мне кажется, иностранные вывески смотрятся более стильно и привлекают внимание горожан. Если, к примеру, открыть в одном здании салон красоты под названием "Бабочка" и под названием Butterfly, то, выбирая между двух дверей, все местные модницы пойдут в салон с английской версией названия, так как звучит это более стильно и привлекательно, хоть название и означает одно и то же.

Важнее не бороться с настоящим, а спасать прошлое

Артём НИКУЛИН, главный специалист Ивановского комитета по культуре, руководитель проекта "Культурный патруль":  – На мой взгляд, замена иностранных вывесок не принесет пользы. Жизнь в городе это никак не улучшит – тротуары не будут чище, а автобусы не станут ходить чаще. К тому же предпринимателям придется потратиться не только на замену вывесок, но и переделать товарные знаки – это тоже недешево. Думаю, что важнее контролировать соблюдение требований дизайн-кода наружной рекламы, чтобы вывески были не слишком большими, размещались по одной оси и чтобы буквы не закрывали архитектурные детали.

Отдельное внимание волонтеры "Культурного патруля" уделяют советским вывескам. Наша организация "спасает" их в облцентре с 2020 года, потому что большая часть как раз не соответствовала дизайн-коду – единому стилю оформления вывесок и входов в Иванове. Волонтерам удалось добиться поправок в документах, и мэрия разрешила им официально реставрировать советские витрины.

"Культурный патруль" создал карту советских вывесок в Иванове: на ней 185 геолокаций витрин с их историей. Цель проекта – исключительно познавательная. За последние годы у меня накопилось много материалов по старым вывескам: фотографии, адресно-справочные книги, воспоминания. Хочется собрать всё это воедино и сделать доступным для всех желающих. Чтобы каждый мог по карте найти вывески на знакомых улицах, узнать их историю и таким образом открыть город с новой стороны.

Весь рекламный бюджет на развитие магазина обнулится

Вера ПОСТНИКОВА, администратор магазина Assorti Comfort:  – Наш магазин текстиля для дома имеет название на английском языке. Соответственно, и вывеска, и аккаунт в социальных сетях у нас также на иностранном. Если введут запрет, то нам придется тратить дополнительные средства на замену вывески, а также и на официальную смену имени по документам. Всё это для бизнеса влечет дополнительные потери времени, средств, а также возможную потерю клиентов из-за смены привычного названия.

В нашем случае русская версия магазина достаточно созвучна с латиницей. Но, например, у соседей перевод с английского сильно отличается: весь рекламный бюджет на развитие торговой точки в СМИ, социальных сетях, на радио может просто обнулиться. Поэтому я не поддерживаю нововведение. Считаю, если уж собственник решил назвать свой магазин/компанию на английском языке, то пусть так и остается.

Что касается "красоты" в городе от введения ограничений на иностранные вывески, то я как житель не обратила бы на это внимание. Наоборот, сочетание и русских, и английских, французских вывесок более интересно.

Язык – показатель культуры, наследия и патриотизма

Галина МАНИНА, пенсионерка (Кинешма): – У меня как у человека достаточно пожилого патриотический взгляд на этот вопрос. Мы живем в России, наш официальный государственный язык – русский. А сейчас такое ощущение, что английских слов становится всё больше и больше, это касается и иностранных вывесок. К сожалению, есть тенденция, что название на английском – это более модно, чем на русском. Я абсолютно против этого, наш язык – показатель культуры, наследия и патриотизма.

Для молодежи ориентироваться в иностранных вывесках достаточно легко, а для тех, кто изучал, например в школе, второй язык французский, или просто более взрослому поколению тяжело. Иногда идешь по центру города и даже не понимаешь, что перед тобой: то ли это название ресторана, то ли магазина с одеждой.

Порой иностранные вывески соседствуют с еще советскими.

Читайте на 123ru.net