Край осиянный и любимый
Славянская поэзия XX–XXI. Из века в век. Белорусская поэзия: стихотворения. – М.: ИКАР, 2023. – 768 с. – 1000 экз.
Эта книга, в которой бережно собрано поэтическое наследие белорусского народа, позволяет читателю не только познакомиться со стихотворениями как состоявшихся, так и молодых авторов, но и проследить тот путь, который белорусская поэзия прошла в своём развитии за последние пятьдесят лет. Чтобы читатель мог получить наиболее полное представление об этом пути, кроме самих художественных текстов, в антологии имеются справки об авторах. Составители книги: Алесь Кожедуб, Любовь Турбина, автор серии «Из века в век» Сергей Гловюк.
«Ядро данного сборника составляют произведения тех, кто вошёл в белорусскую литературу в конце пятидесятых – начале шестидесятых годов, обозначенных в белорусском литературоведении как «филологическое поколение». Список имён возглавляет Владимир Короткевич…» – отмечает поэт, критик, переводчик Любовь Турбина в предваряющем антологию материале «Полвека белорусской поэзии». Кроме того, в книге – стихи тех, кто пришёл в литературу в семидесятые – девяностые, и, наконец, творчество поэтов, появившихся в конце минувшего века. То есть антология предлагает читателю пёструю поэтическую мозаику. При этом хаотичной и контрастной она кажется лишь на первый взгляд. При внимательном чтении улавливаешь ту самую, не всегда видимую глазу, но удивительно прочную нить, соединяющую эпохи и поколения. После знакомства с этой антологией ощущаешь величие нашей прекрасной, сильной литературы – и это особое чувство!
Славянскую поэзию сложно представить в отрыве от фольклорной традиции. Вероятно, именно поэтому в антологии так много музыки, звука. Они – и в названиях стихотворений (Юрка Голуб – «Голос травы», Михась Стрельцов – «Вот это музыка сама», Кастусь Цвирка – «Песня партизана» и др.), и в самом ритме поэтических строк, в использовании авторами рефренов, повторов, образов, сближающих их творчество с народной традицией («Зацветут, забелеют каштаны, / а за ними и липам цвести… / Край ты мой, рай ты мой осиянный, – / стройный шелест в небесном пути…» – Софья Шах), и в фонетических приёмах, звукописи («Баян, басами не буянь!» – Анатоль Сербантович). А вот ещё пример: «От клавиш рук не отрывай! / И в мире, где визжит железо, / Пронзительно звучит пускай / Аккорд последний полонеза...» (Владимир Некляев).
Невозможно не заметить перекличку многих стихотворений с творчеством русских классиков. Так, следующие строки напоминают есенинские «Руки милой – пара лебедей…»: «Я живу – и твои руки надо мною, – / Словно лебеди над белою зимою, / Солнце стылое затмили. / Расправляет вьюга крылья, / Словно лебеди над белою зимою» (Янка Сипаков).
А в стихах Виктора Гордея ощущается неуловимое присутствие Блока: