World News

¿Por qué se les llama 'gabachos' a los franceses? Este es el origen del término y su significado

¿Por qué se les llama 'gabachos' a los franceses? Este es el origen del término y su significado

Este término, aunque algo despectivo, resulta que ya se usaba en el siglo XVII y anteriormente

España y Francia han sido dos nacional vecinas que han tenido sus más y sus menos a lo largo de la historia. Sin embargo, desde que ambos países se constituyeron como miembros de la Unión Europea y pasaron a formar parte del Mercado Común Europeo, las relaciones se dulcificaron enormemente. Ya no queda ningún ciudadano con vida que hubiese visto con sus propios ojos la última guerra que enfrentó a ambos estados.

Sin embargo, aún quedan muchos recuerdos de épocas en las que España y Francia estaban enfrentadas, como se puede ver en muchos museos o monumentos históricos de gran importancia. El lenguaje, como una parte esencial de la cultura, también tiene varias reminiscencias algo despectivas hacia nuestros vecinos que limitan con nosotros hacia el norte.

Nuestras relaciones con Francia siempre fueron algo complicadas, y bastante curiosas. La Isla de los Faisanes, que se encuentra en mitad del río Bidasoa, cambia cada seis meses de dueño. Se trata del condominio más pequeño del mundo, de apenas 6.820 metros cuadrados, y pasa de jurisdicción española a francesa cada medio año.

TE INTERESA: Isla de los Faisanes: El territorio que es medio año español, medio año francés

Hasta hace no muchos años, de hecho, la segunda lengua obligatoria que se enseñaba en las escuelas españolas no era el inglés, sino el francés. Aunque, con la globalización y el establecimiento de la lengua anglosajona como vehículo universal de la cultura, el francés se fue dando de lado hasta convertirse en una asignatura voluntaria.

¿Por qué llamamos 'gabachos' a los franceses?

El Instituto Cervantes, a través de su Centro Virtual, da a conocer importantes estudios y averiguaciones que se realizan en torno a palabras y términos de nuestro castellano. No solo trata neologismos, sino también palabras curiosas u otras que han caído en desuso con el paso de los años. El lenguaje es como un ser vivo, que está en constante movimiento y adaptación, y se nutre de mil fuentes distintas.

Unas de las palabras que más llaman la atención de cualquier idioma son, gentes morbosas como somos, los insultos y descalificativos. A los franceses, debido a la rivalidad compartida durante tantos largos siglos con ellos, les hemos puesto toda clase de apodos y motes. Una de las más conocidas es 'gabacho', aunque no muchas personas conocen su origen.

Según el Centro Virtual Cervantes (CVC), la palabra 'gabacho' tiene su origen en la palabra 'gavach', que viene del occitano, una lengua romance del sur de Europa hablada mayormente en el sur de Francia y la zona pirenaica de España. Desde sus inicios, tuvo un modo de empleo algo despreciativo, y se utilizaba a modo de burla.

'Gavach' significa montañés y, por extensión, 'palurdo'. Se utilizaba al principio para designar a los habitantes de la zona de los gascones, la región francesa situada al norte de los Pirineos centrales y occidentales. Sin embargo, según el CVC, con el tiempo se perdió el significado original y pasó a utilizarse como sinónimo de francés en general.

De forma más laxa, según esta institución, algunas personas lo han acabado usando como vocablo que designa a cualquier extranjero, pero este uso es muy poco común. Hoy en día, la mayoría de la población española, que no hispanohablante (este término solo de utiliza en España), lo usa como sinónimo de francés, normalmente con un 'pequeño retintín'.

Con el tiempo, el uso de la palabra 'gabacho' ha ido adquiriendo diferentes significados dependiendo de la región, muy influidas por los conflictos bélicos y la proximidad de estas provincias españolas a Francia:

  • En Andalucía (y en Extremadura), donde de firmó la Constitución de Cádiz de 1812 en medio de una guerra contra los franceses, se suele utilizar como 'cobarde' o como 'pusilánime, que carece de valor y brío'.
  • En Aragón y Navarra, también se utiliza como sinónimo de 'cobarde' o 'falso para el trabajo' en general.
  • En Galicia, sin embargo, con esa gracia que tienen para desautorizar al otro sin recurrir a la violencia verbal directa, se suele tomar 'gabacho' más para hacer referencia a alguien 'presumido'.

Читайте на 123ru.net