В копилку про психологию переезда и резких изменений.
Юнгианцы клёвые, очень их люблю за красивое . Они так здорово жонглируют символами, сказками, словами, обожаю. Слушаю Бегущую с волками . На русском языке в юнгианской традиции есть понятие самость , абсолютно чудесное, это внутреннее понимание-ощущение целостности, символ полноты человеческого потенциала и единства личности; она занимает центральное место в управлении психической жизнью и является высшей властью в судьбе человека. И я подумала, что при переезде в другую страну или при каком-то резком изменении в жизни, мы можем потерять связь с этой самостью, ощущать оторванность, как нам кажется, от чего-то внешнего, а на самом деле, происходит изменение отношения с внутренней самостью. Потеря внутреннего потока, целостности, ощущения себя как продолжающегося в пространстве и времени.Мы часто сталкиваемся с таким переживанием. В нашей культуре мы можем называть это депрессией, ВОЗ (всемирная организация здравоохранения) определяет депрессию как переживание печали, раздражения, пустоты, ...