Новости по-русски

«Это была одна из главных обид моей жизни»: Рождественская о своём переводе Шелдона

«Это была одна из главных обид моей жизни»: Рождественская о своём переводе Шелдона

Про недооценённость у меня такой вопрос. Вам совсем немного лет было, Вы переводили романы таких писателей, Моэма. Насколько мне известно, Сидни Шелдон, он в Книге рекордов Гиннесса по количеству языков, на которые он переведён.

Екатерина Рождественская:

Это была одна из главных обид моей жизни.

Принесли первый перевод на русский язык (или, скажем, один из первых), его развернули, и Вы бросили профессию просто.

Екатерина Рождественская:

Ну, это да.

Читайте на 123ru.net